Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su I Re 2:22

וַיַּעַן֩ הַמֶּ֨לֶךְ שְׁלֹמֹ֜ה וַיֹּ֣אמֶר לְאִמּ֗וֹ וְלָמָה֩ אַ֨תְּ שֹׁאֶ֜לֶת אֶת־אֲבִישַׁ֤ג הַשֻּׁנַמִּית֙ לַאֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ וְשַֽׁאֲלִי־לוֹ֙ אֶת־הַמְּלוּכָ֔ה כִּ֛י ה֥וּא אָחִ֖י הַגָּד֣וֹל מִמֶּ֑נִּי וְלוֹ֙ וּלְאֶבְיָתָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וּלְיוֹאָ֖ב בֶּן־צְרוּיָֽה׃ (פ)

E il re Salomone rispose e disse a sua madre: 'E perché chiedi ad Abishag lo Shunammita Adonia? chiedigli anche il regno; poiché è mio fratello maggiore; anche per lui, per Abiatar, sacerdote, e per Joab, figlio di Seruia.'

Rashi on I Kings

Ask that the kingdom be given to him. From the moment the scepter of the king is used, that is the beginning of authority.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo