Commento su I Re 2:26
וּלְאֶבְיָתָ֨ר הַכֹּהֵ֜ן אָמַ֣ר הַמֶּ֗לֶךְ עֲנָתֹת֙ לֵ֣ךְ עַל־שָׂדֶ֔יךָ כִּ֛י אִ֥ישׁ מָ֖וֶת אָ֑תָּה וּבַיּ֨וֹם הַזֶּ֜ה לֹ֣א אֲמִיתֶ֗ךָ כִּֽי־נָשָׂ֜אתָ אֶת־אֲר֨וֹן אֲדֹנָ֤י יְהֹוִה֙ לִפְנֵי֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔י וְכִ֣י הִתְעַנִּ֔יתָ בְּכֹ֥ל אֲשֶֽׁר־הִתְעַנָּ֖ה אָבִֽי׃
E ad Abiatar il sacerdote disse al re: 'Portati ad Anathoth, nei tuoi campi; poiché meriti la morte; ma in questo momento non ti metterò a morte, perché hai portato l'arca del Signore DIO davanti a David mio padre e perché eri afflitto in tutto ciò in cui mio padre era afflitto.'
Rashi on I Kings
Go to Anosos. He was from there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
For you are deserving of death. Because you rebelled against the kingdom of my father when you were with Adoniyahu, to appoint him king without his [i.e., my father’s] knowledge.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
Because you carried the Ark. When my father was escaping from Avsholom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
And because you suffered. With him in that very same affliction, as it is stated, “for they said, ‘the people are hungry and weary and thirsty; in the wilderness.’”13II Shmuel 17:29.
Ask RabbiBookmarkShareCopy