Commento su I Re 8:65
וַיַּ֣עַשׂ שְׁלֹמֹ֣ה בָֽעֵת־הַהִ֣יא ׀ אֶת־הֶחָ֡ג וְכָל־יִשְׂרָאֵ֣ל עִמּוֹ֩ קָהָ֨ל גָּד֜וֹל מִלְּב֥וֹא חֲמָ֣ת ׀ עַד־נַ֣חַל מִצְרַ֗יִם לִפְנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים וְשִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר יֽוֹם׃
Allora Salomone tenne la festa in quel momento, e tutto Israele con lui, una grande congregazione, dall'entrata Hamath al ruscello d'Egitto, davanti al Signore nostro Dio, sette giorni e sette giorni, anche quattordici giorni.
Rashi on I Kings
[Stretching] from the entrance of Chamos. Located in the north of Eretz Yisroel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
To the Brook of Egypt. Which is opposite it, in the south, [as is delineated] in [the section entitled], “These are the travels.”39See Bamidbar 34:5, 8. There, Targum Yonoson Ben Uziel identifies the “Brook of Egypt” [מצרים נחלה] as the Nile River.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
Seven days. Of inauguration.
Ask RabbiBookmarkShareCopy