Commento su II Re 5:5
וַיֹּ֤אמֶר מֶֽלֶךְ־אֲרָם֙ לֶךְ־בֹּ֔א וְאֶשְׁלְחָ֥ה סֵ֖פֶר אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּלֶךְ֩ וַיִּקַּ֨ח בְּיָד֜וֹ עֶ֣שֶׂר כִּכְּרֵי־כֶ֗סֶף וְשֵׁ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ זָהָ֔ב וְעֶ֖שֶׂר חֲלִיפ֥וֹת בְּגָדִֽים׃
E il re di Aram disse: 'Vai ora e invierò una lettera al re di Israele.' E se ne andò e prese con sé dieci talenti d'argento e seimila pezzi d'oro e dieci cambi di veste.
Rashi on II Kings
And took in his hand. A present for the prophet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
Six thousand gold [pieces]. Gold pieces.
Ask RabbiBookmarkShareCopy