Commento su II Re 19:3
וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר חִזְקִיָּ֔הוּ יוֹם־צָרָ֧ה וְתוֹכֵחָ֛ה וּנְאָצָ֖ה הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה כִּ֣י בָ֤אוּ בָנִים֙ עַד־מַשְׁבֵּ֔ר וְכֹ֥חַ אַ֖יִן לְלֵדָֽה׃
E gli dissero: 'Così dice Ezechia: questo giorno è un giorno di difficoltà, di rimprovero e di contumacia; poiché i bambini sono venuti alla nascita e non c'è forza per produrre.
Rashi on II Kings
[And] debate. That the wicked are debating1Alternatively, ותוכחה means “disgrace.—Targum Or “reproof.”—Radak and showing evidence to [support] their words, claiming, “We have the power and the strength.”2Alternatively the phrase refers to God and means, “may He rebuke for the words, etc.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat David on II Kings
The enemy is praising his success, saying his hand is better than mine.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat Zion on II Kings
Similar to the words "argument" or "clarification".
Ask RabbiBookmarkShareCopy