Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su II Samuele 4:4

וְלִיהֽוֹנָתָן֙ בֶּן־שָׁא֔וּל בֵּ֖ן נְכֵ֣ה רַגְלָ֑יִם בֶּן־חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֣ים הָיָ֡ה בְּבֹ֣א שְׁמֻעַת֩ שָׁא֨וּל וִיהֽוֹנָתָ֜ן מִֽיִּזְרְעֶ֗אל וַתִּשָּׂאֵ֤הוּ אֹֽמַנְתּוֹ֙ וַתָּנֹ֔ס וַיְהִ֞י בְּחָפְזָ֥הּ לָנ֛וּס וַיִּפֹּ֥ל וַיִּפָּסֵ֖חַ וּשְׁמ֥וֹ מְפִיבֹֽשֶׁת׃

Ora Jonathan, Saul's figlio, aveva un figlio che era zoppo dei suoi piedi. Aveva cinque anni quando arrivarono le notizie di Saul e Jonathan da Jezreel, e la sua infermiera lo prese e fuggì; e avvenne, mentre si affrettava a fuggire, che cadde e divenne zoppo. E il suo nome era Mephibosheth.

Rashi on II Samuel

Yohanoson, the son of Shaul had. [The verses] continue to recount how the monarchy was stripped from the house of Shaul. He and his sons were killed and this one [Ish Boshes] was killed on his bed and the son of Yohanoson fell and became lame.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

Broken feet Broken feet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo