Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 1:15

וּבְפָרִשְׂכֶ֣ם כַּפֵּיכֶ֗ם אַעְלִ֤ים עֵינַי֙ מִכֶּ֔ם גַּ֛ם כִּֽי־תַרְבּ֥וּ תְפִלָּ֖ה אֵינֶ֣נִּי שֹׁמֵ֑עַ יְדֵיכֶ֖ם דָּמִ֥ים מָלֵֽאוּ׃

E quando allargherai le mani, ti nasconderò i miei occhi; Sì, quando farai molte preghiere, non ascolterò; Le tue mani sono piene di sangue.

Rashi on Isaiah

And when you spread out your hands, I will hide My eyes from you because your hands are full of blood.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ובפרשכם And when ye spread forth. The Hirik under ר is instead of Segol.37The infinitive Piel is פָּרֵש ; when כֶם is added the syllable רֵש loses the accent, and the long vowel Zere must therefore be shortened; this is usually done by changing Zere into Segol; to change it into Hirek, as in וּבְפֽרִשְׁכֶם, is exceptional.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

blood Murder.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo