Commento su Isaia 24:1
הִנֵּ֧ה יְהוָ֛ה בּוֹקֵ֥ק הָאָ֖רֶץ וּבֽוֹלְקָ֑הּ וְעִוָּ֣ה פָנֶ֔יהָ וְהֵפִ֖יץ יֹשְׁבֶֽיהָ׃
Ecco, l'Eterno fa svuotare la terra e fa sprecare, e la capovolge e disperde all'estero i suoi abitanti.
Rashi on Isaiah
Behold the Lord empties the land and lays it waste This prophecy represents retribution for Israel. Since he prophesied for them this consolation, and they are destined to see great distress before it, he, therefore, said to them, “Not to you do I say that you will inherit it, for, behold, the Holy One, blessed be He, empties you out and lays you waste, but those of you who survive until the day of redemption, they shall raise their voice and sing;” this is the end of the passage (v. 14), and for them have I prophesied the favorable prophecy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
בוקק. He maketh empty. Comp. Hos. x. i.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
empties (בּוֹקֵק) empties.
Ask RabbiBookmarkShareCopy