Commento su Isaia 29:6
מֵעִ֨ם יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ תִּפָּקֵ֔ד בְּרַ֥עַם וּבְרַ֖עַשׁ וְק֣וֹל גָּד֑וֹל סוּפָה֙ וּסְעָרָ֔ה וְלַ֖הַב אֵ֥שׁ אוֹכֵלָֽה׃
Ci sarà una visita dell'Eterno degli eserciti con tuoni, con terremoti e un grande rumore, con turbinio e tempesta e la fiamma di un fuoco divorante.
Rashi on Isaiah
From the Lord of Hosts shall he be visited And after you become humble and your speech chirps, Ariel shall be visited by Me to save them, with thunder and with earthquake, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
By the Lord, etc. From the Lord will this visitation come against the besiegers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
With thunder from above.
Ask RabbiBookmarkShareCopy