Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 35:7

וְהָיָ֤ה הַשָּׁרָב֙ לַאֲגַ֔ם וְצִמָּא֖וֹן לְמַבּ֣וּעֵי מָ֑יִם בִּנְוֵ֤ה תַנִּים֙ רִבְצָ֔הּ חָצִ֖יר לְקָנֶ֥ה וָגֹֽמֶא׃

E la terra arida diventerà una pozza, e la terra assetata sgorga dall'acqua; Nell'abitazione degli sciacalli le mandrie si sdraieranno, sarà un recinto per canne e giunchi.

Rashi on Isaiah

And the dry place shall become a pool He who longs for salvation shall be saved. The prophet spoke figuratively.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

השרב The parched ground. Comp. שרב heat (49:10) and שרבא the Chaldæan translation of חרב heat (Gen. 31:40).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

in the habitat of jackals, a resting place, etc. A place that was a desert wasteland, which is the habitat, the resting place of jackals, shall become moist, a place of grass, made for reeds and rushes, and it is not customary for reeds and rushes to grow except in a watery place, as the matter is stated (Job 8:11): “Can the rush shoot upwards without mire?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo