Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 40:22

הַיֹּשֵׁב֙ עַל־ח֣וּג הָאָ֔רֶץ וְיֹשְׁבֶ֖יהָ כַּחֲגָבִ֑ים הַנּוֹטֶ֤ה כַדֹּק֙ שָׁמַ֔יִם וַיִּמְתָּחֵ֥ם כָּאֹ֖הֶל לָשָֽׁבֶת׃

È Lui che si siede sopra il cerchio della terra, e i suoi abitanti sono come cavallette; Che distende i cieli come una tenda e li allarga come una tenda in cui abitare;

Rashi on Isaiah

the circle Heb. חוּג, an expression similar to (infra 44:13) “And with a compass (וּבַמְּחוּגָה),” a circle (compas in O.F.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

חוג Circle. Comp. מחוגה compass (44:13), the instrument, which is used to describe a circle.—Here it is stated that the earth is round and not square, though no verse is required for the support of this statement; for it is known by convincing proofs.50This remark is probably made, to shew that the expression from the four corners of the earth used by Isaiah (11:12), and Ezekiel (7:2), is not to be taken literally. He who sitteth upon the circle of the earth. He whose glory fills the whole earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and whose inhabitants are to Him [lit. before Him] like grasshoppers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo