Commento su Isaia 42:11
יִשְׂא֤וּ מִדְבָּר֙ וְעָרָ֔יו חֲצֵרִ֖ים תֵּשֵׁ֣ב קֵדָ֑ר יָרֹ֙נּוּ֙ יֹ֣שְׁבֵי סֶ֔לַע מֵרֹ֥אשׁ הָרִ֖ים יִצְוָֽחוּ׃
Lascia che la regione selvaggia e le sue città alzino la voce, i villaggi che abitano Kedar; Lascia che gli abitanti di Sela esultino, Lasciali gridare dalla cima delle montagne.
Rashi on Isaiah
The desert and its cities shall raise [their voice] their voice in song.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
The plain and the cities thereof shall lift up their voice,18A. V., Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice. etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
Kedar shall be inhabited with villages (Connected to “The desert...shall raise.” The desert of Kedar, where they now dwell in tents, shall raise their voice and sing. It is like: And the villages with which Kedar is settled.) The desert of Kedar, where they now dwell in tents, will be permanent cities and villages.
Ask RabbiBookmarkShareCopy