Commento su Numeri 22:38
וַיֹּ֨אמֶר בִּלְעָ֜ם אֶל־בָּלָ֗ק הִֽנֵּה־בָ֙אתִי֙ אֵלֶ֔יךָ עַתָּ֕ה הֲיָכ֥וֹל אוּכַ֖ל דַּבֵּ֣ר מְא֑וּמָה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר יָשִׂ֧ים אֱלֹהִ֛ים בְּפִ֖י אֹת֥וֹ אֲדַבֵּֽר׃
E Balaam disse a Balak: 'Ecco, io sono venuto da te; ora ho qualche potere di dire qualcosa? la parola che Dio mi mette in bocca, che dovrei dire.'
Sforno on Numbers
הנה באתי אליך, even though I would have come to you at the time as you requested, what good would it have done you? Even now the situation is the same.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
עתה היכול אוכל דבר מאומה? "Am I now able to say anything?" The reason the Torah quoted Bileam as saying עתה, "now," was to show us that this was his reaction to what the angel had told him when he had been expressly forbidden to be anything but G'd's mouthpiece. When Bileam repeated the words היכול אוכל he revealed the depth of his wickedness as he told Balak that he had tried 2 different ways to speak evil, but that G'd had blocked him in both instances. If only he had retained his freedom of action he would surely have cursed the Jewish people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
היכול אוכל דבר מאומה, ”am I empowered to say anything?” He referred to anything that Balak wanted him to say.
Ask RabbiBookmarkShareCopy