Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Numeri 31:50

וַנַּקְרֵ֞ב אֶת־קָרְבַּ֣ן יְהוָ֗ה אִישׁ֩ אֲשֶׁ֨ר מָצָ֤א כְלִֽי־זָהָב֙ אֶצְעָדָ֣ה וְצָמִ֔יד טַבַּ֖עַת עָגִ֣יל וְכוּמָ֑ז לְכַפֵּ֥ר עַל־נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

E abbiamo portato il Signore'Offrendo, ciò che ogni uomo ha ottenuto, di gioielli d'oro, bracciali e bracciali, anelli con sigillo, orecchini e cinturini, per fare espiazione per le nostre anime davanti all'Eterno.'

Rashi on Numbers

אצעדה — These are BANDS FOR THE FOOT (anklets).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

לכפר על נפשותינו, for the sin at Baal Peor, as an act of gratitude for not having died in the plague that broke out then.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

ונקרב את קרבן ה', “we have offered the sacrifice to the Lord.” This verse proves that when one vows to bring a sacrifice either in thought or word this already constitutes a sacrifice, i.e. that the money set aside with which to buy the animal is already sanctified (Yuma 63).
אצעדה, “anklet;” an ornament worn on the foot, the organ one makes steps with צעדים)
צמיד, “bracelet;” an ornament worn on the arm. We have encountered the word when Eliezer put two such bracelets on Rivkah’s hands (Genesis 24,22).
טבעת, “a ring;” for the finger;
עגיל, “a ring worn in the ear.”
וכומז, “a clasp;” something known as chastity belt in the middle ages, worn over the private parts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponibile solo per i membri Premium

Daat Zkenim on Numbers

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Numbers

Disponibile solo per i membri Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Numbers

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Numbers

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo