Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su I Re 13:4

וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־דְּבַ֣ר אִישׁ־הָאֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁ֨ר קָרָ֤א עַל־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ בְּבֵֽית־אֵ֔ל וַיִּשְׁלַ֨ח יָרָבְעָ֧ם אֶת־יָד֛וֹ מֵעַ֥ל הַמִּזְבֵּ֖חַ לֵאמֹ֣ר ׀ תִּפְשֻׂ֑הוּ וַתִּיבַ֤שׁ יָדוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁלַ֣ח עָלָ֔יו וְלֹ֥א יָכֹ֖ל לַהֲשִׁיבָ֥הּ אֵלָֽיו׃

E avvenne, quando il re udì il detto dell'uomo di Dio, che gridò contro l'altare di Beth-el, che Geroboamo stese la mano dall'altare, dicendo: 'Afferralo.' E la sua mano, che egli gli mise contro, si prosciugò, in modo che non potesse tirarlo indietro.

רש"י

וַתִּיבַשׁ יָדוֹ. נָקַם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל כְּבוֹדוֹ שֶׁל צַדִּיק יוֹתֵר מִכְּבוֹדוֹ, עוֹמֵד וּמַקְטִיר לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים לֹא יָבְשָׁה יָדוֹ, וּבִשְׁבִיל לַעַז הַצַּדִּיק יָבְשָׁה יָדוֹ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

ויהי כשמוע המלך אז נפקחו עיניו וראה אותו ושלח ידו עליו, ותיבש ידו אשר שלח עליו ר"ל שהיה הבדל בין המופת של יבושת ידו ובין המופת השני של קריעת המזבח, שמה שיבשה ידו לא היה בדבר ה' רק בעבור אשר שלח עליו, שהיה עונש מיוחד בשביל כבוד הנביא (כמ"ש חז"ל שהחמיר הקב"ה בכבודו של צדיק יותר מכבודו) אבל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

וישלח. הושיט ידו על הנביא, לרמז לעבדיו לתפשו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מנחת שי

Disponibile solo per i membri Premium

אברבנאל

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo