Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su II Samuele 23:16

וַיִּבְקְעוּ֩ שְׁלֹ֨שֶׁת הַגִּבֹּרִ֜ים בְּמַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֗ים וַיִּֽשְׁאֲבוּ־מַ֙יִם֙ מִבֹּ֤אר בֵּֽית־לֶ֙חֶם֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשַּׁ֔עַר וַיִּשְׂא֖וּ וַיָּבִ֣אוּ אֶל־דָּוִ֑ד וְלֹ֤א אָבָה֙ לִשְׁתּוֹתָ֔ם וַיַּסֵּ֥ךְ אֹתָ֖ם לַֽיהוָֽה׃

E i tre potenti uomini sfondarono l'ostia dei Filistei, e tirarono fuori l'acqua dal pozzo di Betlemme, che era vicino al cancello, lo prese e lo portò a David; ma non ne beveva, ma lo versava al Signore.

Rashi on II Samuel

He offered it as a libation to Adonoy. He said, "This is what I learned at Shmuel the Romosi's court: If anyone risks his life for words of Torah,17Rashi is continuing with the interpretation of the verse that the water is a reference to words of Torah. we should not recite the halachah in his name." If so, what is meant by "And instead he offerred it as a libation to Adonoy",18This sounds as if Dovid has accepted the halachic ruling. he [only] recited it in the name of the Gemorah.19The ruling is not to be said over in their name.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo