Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Ezechiele 30

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

E la parola dell'Eterno venne a me dicendo:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בֶּן־אָדָ֕ם הִנָּבֵא֙ וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הֵילִ֖ילוּ הָ֥הּ לַיּֽוֹם׃

'Figlio dell'uomo, profetizza e di ': Così dice il Signore, DIO: Ti lamenti: Guai, vale la pena!

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כִּֽי־קָר֣וֹב י֔וֹם וְקָר֥וֹב י֖וֹם לַֽיהוָ֑ה י֣וֹם עָנָ֔ן עֵ֥ת גּוֹיִ֖ם יִֽהְיֶֽה׃

Poiché il giorno è vicino, anche il giorno dell'Eterno è vicino, un giorno di nuvole, sarà il tempo delle nazioni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וּבָאָ֥ה חֶ֙רֶב֙ בְּמִצְרַ֔יִם וְהָיְתָ֤ה חַלְחָלָה֙ בְּכ֔וּשׁ בִּנְפֹ֥ל חָלָ֖ל בְּמִצְרָ֑יִם וְלָקְח֣וּ הֲמוֹנָ֔הּ וְנֶהֶרְס֖וּ יְסוֹדֹתֶֽיהָ׃

E una spada verrà sull'Egitto, e la convulsione sarà in Etiopia, quando gli uccisi cadranno in Egitto; E porteranno via la sua abbondanza, e le sue fondamenta saranno demolite.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כּ֣וּשׁ וּפ֤וּט וְלוּד֙ וְכָל־הָעֶ֣רֶב וְכ֔וּב וּבְנֵ֖י אֶ֣רֶץ הַבְּרִ֑ית אִתָּ֖ם בַּחֶ֥רֶב יִפֹּֽלוּ׃ (פ)

Etiopia, Put, Lud e tutta la gente mista, Cub e i figli della terra che è in lega, cadranno con loro con la spada.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה וְנָֽפְלוּ֙ סֹמְכֵ֣י מִצְרַ֔יִם וְיָרַ֖ד גְּא֣וֹן עֻזָּ֑הּ מִמִּגְדֹּ֣ל סְוֵנֵ֗ה בַּחֶ֙רֶב֙ יִפְּלוּ־בָ֔הּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

Così dice l'Eterno: Anche quelli che sostengono l'Egitto cadranno, e l'orgoglio del suo potere scenderà; Da Migdol a Syene vi cadranno di spada, dice l'Eterno DIO.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְנָשַׁ֕מּוּ בְּת֖וֹךְ אֲרָצ֣וֹת נְשַׁמּ֑וֹת וְעָרָ֕יו בְּתוֹךְ־עָרִ֥ים נַחֲרָב֖וֹת תִּֽהְיֶֽינָה׃

E saranno desolati in mezzo ai paesi che sono desolati, E le sue città saranno in mezzo alle città che sono sprecate.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בְּתִתִּי־אֵ֣שׁ בְּמִצְרַ֔יִם וְנִשְׁבְּר֖וּ כָּל־עֹזְרֶֽיהָ׃

E sapranno che io sono il Signore, quando avrò dato fuoco in Egitto, e tutti i suoi aiutanti saranno distrutti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יֵצְא֨וּ מַלְאָכִ֤ים מִלְּפָנַי֙ בַּצִּ֔ים לְהַחֲרִ֖יד אֶת־כּ֣וּשׁ בֶּ֑טַח וְהָיְתָ֨ה חַלְחָלָ֤ה בָהֶם֙ בְּי֣וֹם מִצְרַ֔יִם כִּ֥י הִנֵּ֖ה בָּאָֽה׃ (ס)

In quel giorno i messaggeri usciranno davanti a me sulle navi per spaventare gli etiopi fiduciosi; E vi verrà la convulsione su di loro nel giorno dell'Egitto; Perché, ecco, viene.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהִשְׁבַּתִּי֙ אֶת־הֲמ֣וֹן מִצְרַ֔יִם בְּיַ֖ד נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶלֶךְ־בָּבֶֽל׃

Così dice il Signore Dio: Farò cessare anche la moltitudine dell'Egitto, per mano di Nabucodonosor re di Babilonia.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

ה֠וּא וְעַמּ֤וֹ אִתּוֹ֙ עָרִיצֵ֣י גוֹיִ֔ם מֽוּבָאִ֖ים לְשַׁחֵ֣ת הָאָ֑רֶץ וְהֵרִ֤יקוּ חַרְבוֹתָם֙ עַל־מִצְרַ֔יִם וּמָלְא֥וּ אֶת־הָאָ֖רֶץ חָלָֽל׃

Lui e il suo popolo con lui, il terribile delle nazioni, saranno portati a distruggere la terra; E attireranno le loro spade contro l'Egitto, e riempiranno il paese degli uccisi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְנָתַתִּ֤י יְאֹרִים֙ חָֽרָבָ֔ה וּמָכַרְתִּ֥י אֶת־הָאָ֖רֶץ בְּיַד־רָעִ֑ים וַהֲשִׁמֹּתִ֞י אֶ֤רֶץ וּמְלֹאָהּ֙ בְּיַד־זָרִ֔ים אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ (ס)

E renderò asciutti i fiumi, e cederò la terra nelle mani di uomini malvagi; E renderò desolata la terra, E tutto ciò che vi è dentro, per mano di estranei; Io l'Eterno l'ho detto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה וְהַאֲבַדְתִּ֨י גִלּוּלִ֜ים וְהִשְׁבַּתִּ֤י אֱלִילִים֙ מִנֹּ֔ף וְנָשִׂ֥יא מֵאֶֽרֶץ־מִצְרַ֖יִם לֹ֣א יִֽהְיֶה־ע֑וֹד וְנָתַתִּ֥י יִרְאָ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

Così dice il Signore Dio: distruggerò anche gli idoli, e farò cessare le cose del nulla da Noph; E non ci sarà più un principe fuori dal paese d'Egitto; E metterò paura nel paese d'Egitto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַהֲשִׁמֹּתִי֙ אֶת־פַּתְר֔וֹס וְנָתַ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּצֹ֑עַן וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּנֹֽא׃

E renderò Pathros desolato, e darò fuoco a Zoan, ed eseguirò i giudizi in No.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְשָׁפַכְתִּ֣י חֲמָתִ֔י עַל־סִ֖ין מָע֣וֹז מִצְרָ֑יִם וְהִכְרַתִּ֖י אֶת־הֲמ֥וֹן נֹֽא׃

E riverserò la mia furia sul peccato, la roccaforte dell'Egitto; E taglierò la moltitudine di No.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְנָתַ֤תִּי אֵשׁ֙ בְּמִצְרַ֔יִם ח֤וּל תחיל [תָּחוּל֙] סִ֔ין וְנֹ֖א תִּהְיֶ֣ה לְהִבָּקֵ֑עַ וְנֹ֖ף צָרֵ֥י יוֹמָֽם׃

E accenderò un fuoco in Egitto; Il peccato sarà in grande convulsione, e No sarà sottratto; E a Noph arriveranno avversari di giorno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

בַּח֥וּרֵי אָ֛וֶן וּפִי־בֶ֖סֶת בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֑לוּ וְהֵ֖נָּה בַּשְּׁבִ֥י תֵלַֽכְנָה׃

I giovani di Aven e di Pi-beseth cadranno di spada; E queste città andranno in cattività.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וּבִֽתְחַפְנְחֵס֙ חָשַׂ֣ךְ הַיּ֔וֹם בְּשִׁבְרִי־שָׁם֙ אֶת־מֹט֣וֹת מִצְרַ֔יִם וְנִשְׁבַּת־בָּ֖הּ גְּא֣וֹן עֻזָּ֑הּ הִ֚יא עָנָ֣ן יְכַסֶּ֔נָּה וּבְנוֹתֶ֖יהָ בַּשְּׁבִ֥י תֵלַֽכְנָה׃

A Tehaphnehes anche il giorno si ritirerà, quando spezzerò lì i gioghi dell'Egitto, e l'orgoglio del suo potere cesserà in lei; Quanto a lei, una nuvola la coprirà e le sue figlie andranno in cattività.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּמִצְרָ֑יִם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (פ)

Così eseguirò i giudizi in Egitto; E sapranno che io sono il Signore.' .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיְהִ֗י בְּאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה בָּֽרִאשׁ֖וֹן בְּשִׁבְעָ֣ה לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

E avvenne l'undicesimo anno, nel primo mese, nel settimo giorno del mese, che la parola dell'Eterno venne a me, dicendo:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

בֶּן־אָדָ֕ם אֶת־זְר֛וֹעַ פַּרְעֹ֥ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם שָׁבָ֑רְתִּי וְהִנֵּ֣ה לֹֽא־חֻ֠בְּשָׁה לָתֵ֨ת רְפֻא֜וֹת לָשׂ֥וּם חִתּ֛וּל לְחָבְשָׁ֥הּ לְחָזְקָ֖הּ לִתְפֹּ֥שׂ בֶּחָֽרֶב׃ (ס)

'Figlio dell'uomo, ho rotto il braccio del faraone re d'Egitto; e, ecco, non è stato legato per essere guarito, per mettere un rullo, per essere legato e cerato forte, che regge la spada.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה הִנְנִי֙ אֶל־פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם וְשָֽׁבַרְתִּי֙ אֶת־זְרֹ֣עֹתָ֔יו אֶת־הַחֲזָקָ֖ה וְאֶת־הַנִּשְׁבָּ֑רֶת וְהִפַּלְתִּ֥י אֶת־הַחֶ֖רֶב מִיָּדֽוֹ׃

Perciò così dice il Signore Dio: Ecco, io sono contro il faraone re d'Egitto e romperò le sue braccia, i forti e ciò che è stato rotto; e farò cadere la spada dalla sua mano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַהֲפִצוֹתִ֥י אֶת־מִצְרַ֖יִם בַּגּוֹיִ֑ם וְזֵרִיתִ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃

E disperderò gli egiziani tra le nazioni e li disperderò attraverso i paesi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְחִזַּקְתִּ֗י אֶת־זְרֹעוֹת֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל וְנָתַתִּ֥י אֶת־חַרְבִּ֖י בְּיָד֑וֹ וְשָׁבַרְתִּי֙ אֶת־זְרֹע֣וֹת פַּרְעֹ֔ה וְנָאַ֛ק נַאֲק֥וֹת חָלָ֖ל לְפָנָֽיו׃

E rafforzerò le braccia del re di Babilonia e metterò la mia spada in mano; ma romperò le braccia del faraone e lui gemerà davanti a lui con i gemiti di un ferito mortale.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְהַחֲזַקְתִּ֗י אֶת־זְרֹעוֹת֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל וּזְרֹע֥וֹת פַּרְעֹ֖ה תִּפֹּ֑לְנָה וְֽיָדְע֞וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בְּתִתִּ֤י חַרְבִּי֙ בְּיַ֣ד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וְנָטָ֥ה אוֹתָ֖הּ אֶל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

E alzerò le braccia del re di Babilonia e le braccia del faraone cadranno; e sapranno che io sono il Signore, quando metterò la mia spada nelle mani del re di Babilonia, e la stenderà sul paese d'Egitto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וַהֲפִצוֹתִ֤י אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אוֹתָ֖ם בָּאֲרָצ֑וֹת וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (ס)

E disperderò gli egiziani tra le nazioni e li disperderò attraverso i paesi; e sapranno che io sono il Signore.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo