Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Ezechiele 7

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

Inoltre la parola dell'Eterno venne a me dicendo:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם כֹּה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה לְאַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל קֵ֑ץ בָּ֣א הַקֵּ֔ץ עַל־ארבעת [אַרְבַּ֖ע] כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃

'E tu, figlio dell'uomo, così dice il Signore Dio riguardo alla terra di Israele: una fine! la fine è arrivata sui quattro angoli della terra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

עַתָּה֙ הַקֵּ֣ץ עָלַ֔יִךְ וְשִׁלַּחְתִּ֤י אַפִּי֙ בָּ֔ךְ וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ כִּדְרָכָ֑יִךְ וְנָתַתִּ֣י עָלַ֔יִךְ אֵ֖ת כָּל־תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃

Ora è la fine per te, e io manderò la mia rabbia su di te e ti giudicherò secondo le tue vie; e ti farò venire addosso tutte le tue abominazioni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְלֹא־תָח֥וֹס עֵינִ֛י עָלַ֖יִךְ וְלֹ֣א אֶחְמ֑וֹל כִּ֣י דְרָכַ֜יִךְ עָלַ֣יִךְ אֶתֵּ֗ן וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ בְּתוֹכֵ֣ךְ תִּֽהְיֶ֔יןָ וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (פ)

E il mio occhio non ti risparmierà, né avrò pietà; ma porterò su di te le tue vie e le tue abominazioni saranno in mezzo a te; e saprete che io sono il Signore. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה רָעָ֛ה אַחַ֥ת רָעָ֖ה הִנֵּ֥ה בָאָֽה׃

Così dice il Signore Dio: un male, un male singolare, ecco, viene.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

קֵ֣ץ בָּ֔א בָּ֥א הַקֵּ֖ץ הֵקִ֣יץ אֵלָ֑יִךְ הִנֵּ֖ה בָּאָֽה׃

La fine è arrivata, la fine è arrivata, si risveglia contro di te; ecco, viene.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בָּ֧אָה הַצְּפִירָ֛ה אֵלֶ֖יךָ יוֹשֵׁ֣ב הָאָ֑רֶץ בָּ֣א הָעֵ֗ת קָר֛וֹב הַיּ֥וֹם מְהוּמָ֖ה וְלֹא־הֵ֥ד הָרִֽים׃

Il turno è giunto a te, o abitante della terra; è giunto il momento, il giorno del tumulto è vicino e non delle grida gioiose sulle montagne.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

עַתָּ֣ה מִקָּר֗וֹב אֶשְׁפּ֤וֹךְ חֲמָתִי֙ עָלַ֔יִךְ וְכִלֵּיתִ֤י אַפִּי֙ בָּ֔ךְ וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ כִּדְרָכָ֑יִךְ וְנָתַתִּ֣י עָלַ֔יִךְ אֵ֖ת כָּל־תּוֹעֲבוֹתָֽיִךְ׃

Ora tra poco spanderò su di te la mia furia, e spenderò la mia rabbia su di te e ti giudicherò secondo le tue vie; e ti farò venire addosso tutte le tue abominazioni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְלֹא־תָח֥וֹס עֵינִ֖י וְלֹ֣א אֶחְמ֑וֹל כִּדְרָכַ֜יִךְ עָלַ֣יִךְ אֶתֵּ֗ן וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ בְּתוֹכֵ֣ךְ תִּֽהְיֶ֔יןָ וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מַכֶּֽה׃

E il mio occhio non risparmierà, né avrò pietà; Ti attaccherò secondo le tue vie e le tue abominazioni saranno in mezzo a te; e saprete che io, l'Eterno, colpisco.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הִנֵּ֥ה הַיּ֖וֹם הִנֵּ֣ה בָאָ֑ה יָֽצְאָה֙ הַצְּפִרָ֔ה צָ֚ץ הַמַּטֶּ֔ה פָּרַ֖ח הַזָּדֽוֹן׃

Ecco il giorno; ecco, viene; il turno è arrivato; la verga è sbocciata, l'arroganza è cresciuta.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הֶחָמָ֥ס ׀ קָ֖ם לְמַטֵּה־רֶ֑שַׁע לֹא־מֵהֶ֞ם וְלֹ֧א מֵהֲמוֹנָ֛ם וְלֹ֥א מֶהֱמֵהֶ֖ם וְלֹא־נֹ֥הַּ בָּהֶֽם׃

La violenza è sollevata in una verga di malvagità; nulla viene da loro, né dal loro tumulto, né dal loro tumulto, né c'è eminenza tra loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

בָּ֤א הָעֵת֙ הִגִּ֣יעַ הַיּ֔וֹם הַקּוֹנֶה֙ אַל־יִשְׂמָ֔ח וְהַמּוֹכֵ֖ר אַל־יִתְאַבָּ֑ל כִּ֥י חָר֖וֹן אֶל־כָּל־הֲמוֹנָֽהּ׃

È giunto il momento, il giorno si avvicina; non rallegrare l'acquirente, né il venditore piangere; poiché l'ira è su tutta la sua moltitudine.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כִּ֣י הַמּוֹכֵ֗ר אֶל־הַמִּמְכָּר֙ לֹ֣א יָשׁ֔וּב וְע֥וֹד בַּחַיִּ֖ים חַיָּתָ֑ם כִּֽי־חָז֤וֹן אֶל־כָּל־הֲמוֹנָהּ֙ לֹ֣א יָשׁ֔וּב וְאִ֧ישׁ בַּעֲוֺנ֛וֹ חַיָּת֖וֹ לֹ֥א יִתְחַזָּֽקוּ׃

Per il venditore non deve tornare a ciò che viene venduto, sebbene siano ancora vivi; poiché la visione tocca l'intera sua moltitudine, che non deve ritornare; nessuno dei due dovrà possedere l'iniquità della sua vita.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

תָּקְע֤וּ בַתָּק֙וֹעַ֙ וְהָכִ֣ין הַכֹּ֔ל וְאֵ֥ין הֹלֵ֖ךְ לַמִּלְחָמָ֑ה כִּ֥י חֲרוֹנִ֖י אֶל־כָּל־הֲמוֹנָֽהּ׃

Hanno suonato il clacson e hanno preparato tutto, ma nessuno va in battaglia; poiché la mia ira è su tutta la sua moltitudine.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

הַחֶ֣רֶב בַּח֔וּץ וְהַדֶּ֥בֶר וְהָרָעָ֖ב מִבָּ֑יִת אֲשֶׁ֤ר בַּשָּׂדֶה֙ בַּחֶ֣רֶב יָמ֔וּת וַאֲשֶׁ֣ר בָּעִ֔יר רָעָ֥ב וָדֶ֖בֶר יֹאכֲלֶֽנּוּ׃

La spada è senza e dentro la pestilenza e la carestia; chi è nel campo morirà con la spada e chi è in città, la carestia e la pestilenza lo divoreranno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וּפָֽלְטוּ֙ פְּלִ֣יטֵיהֶ֔ם וְהָי֣וּ אֶל־הֶהָרִ֗ים כְּיוֹנֵ֧י הַגֵּאָי֛וֹת כֻּלָּ֖ם הֹמ֑וֹת אִ֖ישׁ בַּעֲוֺנֽוֹ׃

Ma quelli che devono sfuggire a tutti loro, saranno sui monti come colombe delle valli, tutti gemendo, ognuno nella sua iniquità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

כָּל־הַיָּדַ֖יִם תִּרְפֶּ֑ינָה וְכָל־בִּרְכַּ֖יִם תֵּלַ֥כְנָה מָּֽיִם׃

Tutte le mani devono essere allentate e tutte le ginocchia devono gocciolare con acqua.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְחָגְר֣וּ שַׂקִּ֔ים וְכִסְּתָ֥ה אוֹתָ֖ם פַּלָּצ֑וּת וְאֶ֤ל כָּל־פָּנִים֙ בּוּשָׁ֔ה וּבְכָל־רָאשֵׁיהֶ֖ם קָרְחָֽה׃

Si vestiranno anche di tela di sacco e l'orrore li coprirà; e la vergogna sarà su tutte le facce e la calvizie su tutte le loro teste.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

כַּסְפָּ֞ם בַּחוּצ֣וֹת יַשְׁלִ֗יכוּ וּזְהָבָם֮ לְנִדָּ֣ה יִֽהְיֶה֒ כַּסְפָּ֨ם וּזְהָבָ֜ם לֹֽא־יוּכַ֣ל לְהַצִּילָ֗ם בְּיוֹם֙ עֶבְרַ֣ת יְהוָ֔ה נַפְשָׁם֙ לֹ֣א יְשַׂבֵּ֔עוּ וּמֵעֵיהֶ֖ם לֹ֣א יְמַלֵּ֑אוּ כִּֽי־מִכְשׁ֥וֹל עֲוֺנָ֖ם הָיָֽה׃

Loro getteranno il loro argento nelle strade e il loro oro sarà come una cosa impura; il loro argento e il loro oro non saranno in grado di liberarli nel giorno dell'ira dell'Eterno; non devono soddisfare le loro anime, né riempire le loro viscere; perché è stato l'ostacolo della loro iniquità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וּצְבִ֤י עֶדְיוֹ֙ לְגָא֣וֹן שָׂמָ֔הוּ וְצַלְמֵ֧י תוֹעֲבֹתָ֛ם שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם עָ֣שׂוּ ב֑וֹ עַל־כֵּ֛ן נְתַתִּ֥יו לָהֶ֖ם לְנִדָּֽה׃

E per quanto riguarda la bellezza del loro ornamento, che era impostato per orgoglio, fecero le immagini dei loro abomini e delle loro cose detestabili; perciò l'ho fatto loro come una cosa sporca.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וּנְתַתִּ֤יו בְּיַֽד־הַזָּרִים֙ לָבַ֔ז וּלְרִשְׁעֵ֥י הָאָ֖רֶץ לְשָׁלָ֑ל וחללה [וְחִלְּלֽוּהוּ׃]

E lo darò nelle mani degli estranei per una preda, e ai malvagi della terra per un bottino; e lo profaneranno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַהֲסִבּוֹתִ֤י פָנַי֙ מֵהֶ֔ם וְחִלְּל֖וּ אֶת־צְפוּנִ֑י וּבָאוּ־בָ֥הּ פָּרִיצִ֖ים וְחִלְּלֽוּהָ׃ (פ)

Anch'io distoglierò il mio volto da loro e profaneranno il mio posto segreto; e i ladri devono entrarvi e profanarlo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

עֲשֵׂ֖ה הָֽרַתּ֑וֹק כִּ֣י הָאָ֗רֶץ מָֽלְאָה֙ מִשְׁפַּ֣ט דָּמִ֔ים וְהָעִ֖יר מָלְאָ֥ה חָמָֽס׃

Fare la catena; perché la terra è piena di crimini sanguinanti e la città è piena di violenza.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְהֵֽבֵאתִי֙ רָעֵ֣י גוֹיִ֔ם וְיָרְשׁ֖וּ אֶת־בָּֽתֵּיהֶ֑ם וְהִשְׁבַּתִּי֙ גְּא֣וֹן עַזִּ֔ים וְנִחֲל֖וּ מְקַֽדְשֵׁיהֶֽם׃

Pertanto porterò il peggio delle nazioni e loro possederanno le loro case; Farò anche cessare l'orgoglio dei forti; e i loro luoghi santi saranno profanati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

קְפָ֖דָה־בָ֑א וּבִקְשׁ֥וּ שָׁל֖וֹם וָאָֽיִן׃

L'orrore viene; e cercheranno la pace, e non ci sarà nessuno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

הֹוָ֤ה עַל־הֹוָה֙ תָּב֔וֹא וּשְׁמֻעָ֥ה אֶל־שְׁמוּעָ֖ה תִּֽהְיֶ֑ה וּבִקְשׁ֤וּ חָזוֹן֙ מִנָּבִ֔יא וְתוֹרָה֙ תֹּאבַ֣ד מִכֹּהֵ֔ן וְעֵצָ֖ה מִזְּקֵנִֽים׃

La calamità arriverà sulla calamità e la voce sarà sulla voce; e cercheranno una visione del profeta, e le istruzioni periranno dal sacerdote e consiglieranno gli anziani.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

הַמֶּ֣לֶךְ יִתְאַבָּ֗ל וְנָשִׂיא֙ יִלְבַּ֣שׁ שְׁמָמָ֔ה וִידֵ֥י עַם־הָאָ֖רֶץ תִּבָּהַ֑לְנָה מִדַּרְכָּ֞ם אֶעֱשֶׂ֤ה אוֹתָם֙ וּבְמִשְׁפְּטֵיהֶ֣ם אֶשְׁפְּטֵ֔ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (פ)

Il re piangerà e il principe sarà vestito di appestamento e le mani del popolo del paese saranno indebolite; Lo farò dopo loro e secondo i loro deserti li giudicherò; e sapranno che io sono il Signore.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo