Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

I Cronache 12:1

CommentaryAudioShareBookmark
1

וְאֵ֗לֶּה הַבָּאִ֤ים אֶל־דָּוִיד֙ לְצִ֣יקְלַ֔ג ע֣וֹד עָצ֔וּר מִפְּנֵ֖י שָׁא֣וּל בֶּן־קִ֑ישׁ וְהֵ֙מָּה֙ בַּגִּבּוֹרִ֔ים עֹזְרֵ֖י הַמִּלְחָמָֽה׃

Ora sono questi che sono venuti da David a Ziklag, mentre era ancora zitto a causa di Saul, figlio di Kish; ed erano tra i potenti, i suoi aiutanti in guerra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

נֹ֣שְׁקֵי קֶ֗שֶׁת מַיְמִינִ֤ים וּמַשְׂמִאלִים֙ בָּֽאֲבָנִ֔ים וּבַחִצִּ֖ים בַּקָּ֑שֶׁת מֵאֲחֵ֥י שָׁא֖וּל מִבִּנְיָמִֽן׃

Erano armati di archi e potevano usare sia la mano destra che la sinistra per lanciare pietre e lanciare frecce dall'arco; erano di Saul'fratelli di Benjamin.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָרֹ֨אשׁ אֲחִיעֶ֜זֶר וְיוֹאָ֗שׁ בְּנֵי֙ הַשְּׁמָעָ֣ה הַגִּבְעָתִ֔י ויזואל [וִיזִיאֵ֥ל] וָפֶ֖לֶט בְּנֵ֣י עַזְמָ֑וֶת וּבְרָכָ֕ה וְיֵה֖וּא הָעֲנְּתֹתִֽי׃

Il capo era Ahiezer, poi Joash, i figli di Shemaah the Gibeathite; e Jeziel e Pelet, i figli di Azmaveth; e Beracah e Jehu l'Anatotita;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְיִֽשְׁמַֽעְיָ֧ה הַגִּבְעוֹנִ֛י גִּבּ֥וֹר בַּשְּׁלֹשִׁ֖ים וְעַל־הַשְּׁלֹשִֽׁים׃

e Ismaia il Gibeonita, un uomo potente tra i trenta e oltre i trenta;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְיִרְמְיָ֤ה וְיַחֲזִיאֵל֙ וְי֣וֹחָנָ֔ן וְיוֹזָבָ֖ד הַגְּדֵרָתִֽי׃

e Geremia, Jahaziel, Johanan e Jozabad il Gederatita;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אֶלְעוּזַ֤י וִירִימוֹת֙ וּבְעַלְיָ֣ה וּשְׁמַרְיָ֔הוּ וּשְׁפַטְיָ֖הוּ החריפי [הַחֲרוּפִֽי׃]

Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Hariphite;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אֶלְקָנָ֡ה וְ֠יִשִּׁיָּהוּ וַעֲזַרְאֵ֧ל וְיוֹעֶ֛זֶר וְיָשָׁבְעָ֖ם הַקָּרְחִֽים׃

Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer e Jashobeam, i Corahiti;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְיוֹעֵאלָ֧ה וּזְבַדְיָ֛ה בְּנֵ֥י יְרֹחָ֖ם מִן־הַגְּדֽוֹר׃

e Joelah e Zebadiah, i figli di Jeroham della truppa.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וּמִן־הַגָּדִ֡י נִבְדְּל֣וּ אֶל־דָּוִיד֩ לַמְצַ֨ד מִדְבָּ֜רָה גִּבֹּרֵ֣י הַחַ֗יִל אַנְשֵׁ֤י צָבָא֙ לַמִּלְחָמָ֔ה עֹרְכֵ֥י צִנָּ֖ה וָרֹ֑מַח וּפְנֵ֤י אַרְיֵה֙ פְּנֵיהֶ֔ם וְכִצְבָאיִ֥ם עַל־הֶהָרִ֖ים לְמַהֵֽר׃ (ס)

E dei Gaditi si separarono da Davide alla roccaforte nel deserto, potenti uomini valorosi, uomini addestrati alla guerra, che potevano maneggiare scudo e lancia; le cui facce erano come le facce dei leoni ed erano veloci come le capriole sulle montagne;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

עֵ֖זֶר הָרֹ֑אשׁ עֹבַדְיָה֙ הַשֵּׁנִ֔י אֱלִיאָ֖ב הַשְּׁלִשִֽׁי׃

Ezer il capo, Obadia il secondo, Eliab il terzo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מִשְׁמַנָּה֙ הָרְבִיעִ֔י יִרְמְיָ֖ה הַחֲמִשִֽׁי׃

Mashmannah il quarto, Geremia il quinto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

עַתַּי֙ הַשִּׁשִּׁ֔י אֱלִיאֵ֖ל הַשְּׁבִעִֽי׃

Attai il sesto, Eliel il settimo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

יֽוֹחָנָן֙ הַשְּׁמִינִ֔י אֶלְזָבָ֖ד הַתְּשִׁיעִֽי׃

Johanan l'ottavo, Elzabad il nono;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

יִרְמְיָ֙הוּ֙ הָעֲשִׂירִ֔י (ס) מַכְבַּנַּ֖י עַשְׁתֵּ֥י עָשָֽׂר׃

Geremia il decimo, Machbannai l'undicesimo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אֵ֥לֶּה מִבְּנֵי־גָ֖ד רָאשֵׁ֣י הַצָּבָ֑א אֶחָ֤ד לְמֵאָה֙ הַקָּטָ֔ן וְהַגָּד֖וֹל לְאָֽלֶף׃

Questi dei figli di Gad erano capitani dell'ostia; colui che era il minimo era uguale a cento e il più grande a mille.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

אֵ֣לֶּה הֵ֗ם אֲשֶׁ֨ר עָבְר֤וּ אֶת־הַיַּרְדֵּן֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן וְה֥וּא מְמַלֵּ֖א עַל־כָּל־גדיתיו [גְּדוֹתָ֑יו] וַיַּבְרִ֙יחוּ֙ אֶת־כָּל־הָ֣עֲמָקִ֔ים לַמִּזְרָ֖ח וְלַֽמַּעֲרָֽב׃ (ס)

Sono quelli che hanno investito la Giordania nel primo mese, quando aveva travolto tutte le sue banche; e mise in fuga tutte le valli, sia verso est che verso ovest.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיָּבֹ֗אוּ מִן־בְּנֵ֤י בִנְיָמִן֙ וִֽיהוּדָ֔ה עַד־לַמְצָ֖ד לְדָוִֽיד׃

E vennero i figliuoli di Beniamino e Giuda nella roccaforte di Davide.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיֵּצֵ֣א דָוִיד֮ לִפְנֵיהֶם֒ וַיַּ֙עַן֙ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם אִם־לְשָׁל֞וֹם בָּאתֶ֤ם אֵלַי֙ לְעָזְרֵ֔נִי יִֽהְיֶה־לִּ֧י עֲלֵיכֶ֛ם לֵבָ֖ב לְיָ֑חַד וְאִֽם־לְרַמּוֹתַ֣נִי לְצָרַ֗י בְּלֹ֤א חָמָס֙ בְּכַפַּ֔י יֵ֛רֶא אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵ֖ינוּ וְיוֹכַֽח׃ (ס)

E David uscì per incontrarli e rispose e disse loro: 'Se verrai pacificamente da me per aiutarmi, il mio cuore si affiancherà a te; ma se verrai a tradirmi ai miei avversari, vedendo che non c'è nulla di sbagliato nelle mie mani, l'Iddio dei nostri padri ci guarda e dà giudizio.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְר֣וּחַ לָבְשָׁ֗ה אֶת־עֲמָשַׂי֮ רֹ֣אשׁ השלושים [הַשָּׁלִישִׁים֒] לְךָ֤ דָוִיד֙ וְעִמְּךָ֣ בֶן־יִשַׁ֔י שָׁל֨וֹם ׀ שָׁל֜וֹם לְךָ֗ וְשָׁלוֹם֙ לְעֹ֣זְרֶ֔ךָ כִּ֥י עֲזָרְךָ֖ אֱלֹהֶ֑יךָ וַיְקַבְּלֵ֣ם דָּוִ֔יד וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּרָאשֵׁ֥י הַגְּדֽוּד׃ (פ)

Quindi lo spirito rivestì Amasai, che era il capo dei capitani: tu sei David, e dalla tua parte, figlio di Iesse; Pace, pace sia a te, e pace sia ai tuoi aiutanti; Poiché il tuo Dio ti aiuta. Quindi David li ha ricevuti e li ha resi capitani della band.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וּמִֽמְּנַשֶּׁ֞ה נָפְל֣וּ עַל־דָּוִ֗יד בְּבֹא֨וֹ עִם־פְּלִשְׁתִּ֧ים עַל־שָׁא֛וּל לַמִּלְחָמָ֖ה וְלֹ֣א עֲזָרֻ֑ם כִּ֣י בְעֵצָ֗ה שִׁלְּחֻ֜הוּ סַרְנֵ֤י פְלִשְׁתִּים֙ לֵאמֹ֔ר בְּרָאשֵׁ֕ינוּ יִפּ֖וֹל אֶל־אֲדֹנָ֥יו שָׁאֽוּל׃

Di Manasse anche alcuni se ne andarono a David, quando venne con i Filistei contro Saul per combattere, ma ahey non li aiutò; per i signori dei Filistei su consiglio lo mandò via, dicendo:'Cadrà dal suo maestro Saul per il pericolo delle nostre teste.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

בְּלֶכְתּ֣וֹ אֶל־צִֽיקְלַ֗ג נָפְל֣וּ עָלָ֣יו ׀ מִֽמְּנַשֶּׁ֡ה עַ֠דְנַח וְיוֹזָבָ֤ד וִידִֽיעֲאֵל֙ וּמִיכָאֵ֣ל וְיוֹזָבָ֔ד וֶאֱלִיה֖וּא וְצִלְּתָ֑י רָאשֵׁ֥י הָאֲלָפִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לִמְנַשֶּֽׁה׃

Mentre andava a Ziklag, cadde a lui di Manasse, Adna, Jozabad, Jediael, Michele, Jozabad, Elihu e Zillethai, capitani di migliaia di capitani di Manasse.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְהֵ֗מָּה עָזְר֤וּ עִם־דָּוִיד֙ עַֽל־הַגְּד֔וּד כִּֽי־גִבּ֥וֹרֵי חַ֖יִל כֻּלָּ֑ם וַיִּהְי֥וּ שָׂרִ֖ים בַּצָּבָֽא׃

E aiutarono David a combattere contro le truppe, poiché erano tutti uomini potenti e valorosi

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

כִּ֚י לְעֶת־י֣וֹם בְּי֔וֹם יָבֹ֥אוּ עַל־דָּוִ֖יד לְעָזְר֑וֹ עַד־לְמַחֲנֶ֥ה גָד֖וֹל כְּמַחֲנֵ֥ה אֱלֹהִֽים׃ (פ)

Di giorno in giorno gli uomini venivano da David per aiutarlo, fino a quando non vi fu una grande schiera, come quella di Dio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְ֠אֵלֶּה מִסְפְּרֵ֞י רָאשֵׁ֤י הֶֽחָלוּץ֙ לַצָּבָ֔א בָּ֥אוּ עַל־דָּוִ֖יד חֶבְר֑וֹנָה לְהָסֵ֞ב מַלְכ֥וּת שָׁא֛וּל אֵלָ֖יו כְּפִ֥י יְהוָֽה׃ (ס)

E questi sono i numeri dei loro capi armati per la guerra, che andarono da Davide a Hebron, per volgere a lui il regno di Saul, secondo la parola dell'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה נֹשְׂאֵ֥י צִנָּ֖ה וָרֹ֑מַח שֵׁ֧שֶׁת אֲלָפִ֛ים וּשְׁמוֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא׃ (ס)

I figli di Giuda che portavano scudo e lancia erano seimila e ottocento, armati per la guerra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

מִן־בְּנֵ֣י שִׁמְע֗וֹן גִּבּ֤וֹרֵי חַ֙יִל֙ לַצָּבָ֔א שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וּמֵאָֽה׃ (ס)

Dei figli di Simeone, potenti uomini di valore per la guerra, settemila e cento.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

מִן־בְּנֵי֙ הַלֵּוִ֔י אַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ (ס)

Dei figli di Levi quattromilaseicento.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וִיהוֹיָדָ֖ע הַנָּגִ֣יד לְאַהֲרֹ֑ן וְעִמּ֕וֹ שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃ (ס)

E Jehoiada era il capo della casa di Aaronne, e con lui c'erano tremilasettecento;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וְצָד֥וֹק נַ֖עַר גִּבּ֣וֹר חָ֑יִל וּבֵית־אָבִ֥יו שָׂרִ֖ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ (ס)

e Zadok, un giovane potente di valore, e di suo padre's casa venti e due capitani.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וּמִן־בְּנֵ֧י בִנְיָמִ֛ן אֲחֵ֥י שָׁא֖וּל שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים וְעַד־הֵ֙נָּה֙ מַרְבִּיתָ֔ם שֹׁמְרִ֕ים מִשְׁמֶ֖רֶת בֵּ֥ית שָׁאֽוּל׃ (ס)

E dei figli di Beniamino, i fratelli di Saul, tremila; poiché fino a quel momento la maggior parte di loro aveva mantenuto la fedeltà alla casa di Saul.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וּמִן־בְּנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם עֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף וּשְׁמוֹנֶ֣ה מֵא֑וֹת גִּבּ֣וֹרֵי חַ֔יִל אַנְשֵׁ֥י שֵׁמ֖וֹת לְבֵ֥ית אֲבוֹתָֽם׃ (ס)

E dei figli di Efraim ventimilaottocento, potenti uomini valorosi, uomini famosi nei loro padri'case.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וּמֵחֲצִי֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה שְׁמוֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף אֲשֶׁ֤ר נִקְּבוּ֙ בְּשֵׁמ֔וֹת לָב֖וֹא לְהַמְלִ֥יךְ אֶת־דָּוִֽיד׃ (ס)

E della mezza tribù di Manasse diciottomila, che furono citati per nome, per venire e rendere re Davide.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וּמִבְּנֵ֣י יִשָּׂשכָ֗ר יוֹדְעֵ֤י בִינָה֙ לַֽעִתִּ֔ים לָדַ֖עַת מַה־יַּעֲשֶׂ֣ה יִשְׂרָאֵ֑ל רָאשֵׁיהֶ֣ם מָאתַ֔יִם וְכָל־אֲחֵיהֶ֖ם עַל־פִּיהֶֽם׃ (ס)

E dei figli di Issacar, uomini che avevano comprensione dei tempi, per sapere cosa doveva fare Israele; le loro teste erano duecento; e tutti i loro fratelli erano al loro comandamento.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

מִזְּבֻל֞וּן יוֹצְאֵ֣י צָבָ֗א עֹרְכֵ֧י מִלְחָמָ֛ה בְּכָל־כְּלֵ֥י מִלְחָמָ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים אָ֑לֶף וְלַעֲדֹ֖ר בְּלֹא־לֵ֥ב וָלֵֽב׃ (ס)

Di Zebulun, come quelli che furono in grado di uscire nell'ostia, che poteva mettere in ordine la battaglia, con tutti i tipi di strumenti di guerra, cinquantamila; e questo poteva ordinare l'array di battaglia, e non era di doppio cuore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וּמִנַּפְתָּלִ֖י שָׂרִ֣ים אָ֑לֶף וְעִמָּהֶם֙ בְּצִנָּ֣ה וַחֲנִ֔ית שְׁלֹשִׁ֥ים וְשִׁבְעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

E di Neftali mille capitani, e con loro con scudo e lancia trentasettemila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וּמִן־הַדָּנִי֙ עֹרְכֵ֣י מִלְחָמָ֔ה עֶשְׂרִֽים־וּשְׁמוֹנָ֥ה אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ (ס)

E dei Daniti che potevano mettere in ordine la battaglia, ventottomila e seicento.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

וּמֵאָשֵׁ֗ר יוֹצְאֵ֥י צָבָ֛א לַעֲרֹ֥ךְ מִלְחָמָ֖ה אַרְבָּעִ֥ים אָֽלֶף׃ (ס)

E di Asher, come quelli che sono stati in grado di uscire nell'host, che potrebbe mettere la battaglia in schiera, quarantamila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וּמֵעֵ֣בֶר לַ֠יַּרְדֵּן מִן־הָראוּבֵנִ֨י וְהַגָּדִ֜י וַחֲצִ֣י ׀ שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֗ה בְּכֹל֙ כְּלֵי֙ צְבָ֣א מִלְחָמָ֔ה מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃

E dall'altra parte del Giordano, dei Reubeniti e dei Gaditi e della mezza tribù di Manasse, con ogni sorta di strumenti di guerra per la battaglia, centoventimila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

כָּל־אֵ֜לֶּה אַנְשֵׁ֣י מִלְחָמָה֮ עֹדְרֵ֣י מַעֲרָכָה֒ בְּלֵבָ֤ב שָׁלֵם֙ בָּ֣אוּ חֶבְר֔וֹנָה לְהַמְלִ֥יךְ אֶת־דָּוִ֖יד עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְ֠גַם כָּל־שֵׁרִ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל לֵ֥ב אֶחָ֖ד לְהַמְלִ֥יךְ אֶת־דָּוִֽיד׃

Tutti questi, essendo uomini di guerra, che potevano ordinare la schiera di battaglie, arrivarono con tutto il cuore a Hebron, per rendere David re su tutto Israele; e tutto il resto anche di Israele aveva un solo cuore per rendere re Davide.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וַיִּהְיוּ־שָׁ֤ם עִם־דָּוִיד֙ יָמִ֣ים שְׁלוֹשָׁ֔ה אֹכְלִ֖ים וְשׁוֹתִ֑ים כִּֽי־הֵכִ֥ינוּ לָהֶ֖ם אֲחֵיהֶֽם׃

Ed erano lì con David tre giorni, mangiando e bevendo; poiché i loro fratelli si erano preparati per loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וְגַ֣ם הַקְּרֽוֹבִים־אֲ֠לֵיהֶם עַד־יִשָׂשכָ֨ר וּזְבֻל֜וּן וְנַפְתָּלִ֗י מְבִיאִ֣ים לֶ֡חֶם בַּחֲמוֹרִ֣ים וּבַגְּמַלִּ֣ים וּבַפְּרָדִ֣ים ׀ וּֽבַבָּקָ֡ר מַאֲכָ֡ל קֶ֠מַח דְּבֵלִ֨ים וְצִמּוּקִ֧ים וְיַֽיִן־וְשֶׁ֛מֶן וּבָקָ֥ר וְצֹ֖אן לָרֹ֑ב כִּ֥י שִׂמְחָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)

Inoltre quelli che erano vicini a loro, fino a Issacar e Zebulun e Neftali, portavano pane sugli asini, sui cammelli e sui muli e sui buoi, vittoriosi del pasto, torte di fichi e grappoli di uva passa e vino e olio, buoi e pecore in abbondanza; poiché c'era gioia in Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo