Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

I Cronache 6

CommentaryAudioShareBookmark
1

בְּנֵ֖י לֵוִ֑י גֵּרְשֹׁ֕ם קְהָ֖ת וּמְרָרִֽי׃

I figli di Levi: Gershom, Kohath e Merari.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־גֵרְשׁ֖וֹם לִבְנִ֥י וְשִׁמְעִֽי׃

E questi sono i nomi dei figli di Gershom: Libni e Shimei.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּבְנֵ֖י קְהָ֑ת עַמְרָ֣ם וְיִצְהָ֔ר וְחֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃

E i figli di Kohath furono Amram, Izhar, Hebron e Uzziel.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

בְּנֵ֥י מְרָרִ֖י מַחְלִ֣י וּמֻשִׁ֑י וְאֵ֛לֶּה מִשְׁפְּח֥וֹת הַלֵּוִ֖י לַאֲבוֹתֵיהֶֽם׃

I figli di Merari: Mahli e Mushi. E queste sono le famiglie dei leviti secondo i loro padri'case.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לְֽגֵרְשׁ֑וֹם לִבְנִ֥י בְנ֛וֹ יַ֥חַת בְּנ֖וֹ זִמָּ֥ה בְנֽוֹ׃

Di Gershom: Libni suo figlio, Jahath suo figlio, Zimmah suo figlio;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

יוֹאָ֤ח בְּנוֹ֙ עִדּ֣וֹ בְנ֔וֹ זֶ֥רַח בְּנ֖וֹ יְאָתְרַ֥י בְּנֽוֹ׃

Joah suo figlio, Iddo suo figlio, Zerah suo figlio, Jeatherai suo figlio. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בְּנֵ֖י קְהָ֑ת עַמִּינָדָ֣ב בְּנ֔וֹ קֹ֥רַח בְּנ֖וֹ אַסִּ֥יר בְּנֽוֹ׃

I figli di Kohath: Amminadab suo figlio, Korah suo figlio, Assir suo figlio;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֶלְקָנָ֥ה בְנ֛וֹ וְאֶבְיָסָ֥ף בְּנ֖וֹ וְאַסִּ֥יר בְּנֽוֹ׃

Elkanah suo figlio, Ebiasaph suo figlio e Assir suo figlio;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

תַּ֤חַת בְּנוֹ֙ אוּרִיאֵ֣ל בְּנ֔וֹ עֻזִּיָּ֥ה בְנ֖וֹ וְשָׁא֥וּל בְּנֽוֹ׃

Tahath suo figlio, Uriel suo figlio, Uzziah suo figlio e Shaul suo figlio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וּבְנֵי֙ אֶלְקָנָ֔ה עֲמָשַׂ֖י וַאֲחִימֽוֹת׃

E i figli di Elkanah: Amasai e Ahimoth.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אֶלְקָנָ֑ה בנו [בְּנֵי֙] אֶלְקָנָ֔ה צוֹפַ֥י בְּנ֖וֹ וְנַ֥חַת בְּנֽוֹ׃

Per quanto riguarda Elkanah: i figli di Elkanah: Zophai suo figlio e Nahath suo figlio;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אֱלִיאָ֥ב בְּנ֛וֹ יְרֹחָ֥ם בְּנ֖וֹ אֶלְקָנָ֥ה בְנֽוֹ׃

Eliab suo figlio, Jeroham suo figlio, Elkanah suo figlio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וּבְנֵ֧י שְׁמוּאֵ֛ל הַבְּכֹ֥ר וַשְׁנִ֖י וַאֲבִיָּֽה׃ (ס)

E i figli di Samuele: il primogenito Vashni; poi Abiah.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

בְּנֵ֥י מְרָרִ֖י מַחְלִ֑י לִבְנִ֥י בְנ֛וֹ שִׁמְעִ֥י בְנ֖וֹ עֻזָּ֥ה בְנֽוֹ׃

I figli di Merari: Mahli; Libni suo figlio, Shimei suo figlio, Uzzah suo figlio;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

שִׁמְעָ֥א בְנ֛וֹ חַגִּיָּ֥ה בְנ֖וֹ עֲשָׂיָ֥ה בְנֽוֹ׃ (פ)

Shimea suo figlio, Haggiah suo figlio, Asaiah suo figlio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר הֶעֱמִ֥יד דָּוִ֛יד עַל־יְדֵי־שִׁ֖יר בֵּ֣ית יְהוָ֑ה מִמְּנ֖וֹחַ הָאָרֽוֹן׃

E questi sono coloro che Davide mise al servizio del canto nella casa dell'Eterno, dopo che l'arca ebbe riposo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיִּהְי֨וּ מְשָׁרְתִ֜ים לִפְנֵ֨י מִשְׁכַּ֤ן אֹֽהֶל־מוֹעֵד֙ בַּשִּׁ֔יר עַד־בְּנ֧וֹת שְׁלֹמֹ֛ה אֶת־בֵּ֥ית יְהוָ֖ה בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיַּעַמְד֥וּ כְמִשְׁפָּטָ֖ם עַל־עֲבוֹדָתָֽם׃

E ministrarono con il canto davanti al tabernacolo della tenda di adunanza, finché Salomone non fece edificare la casa dell'Eterno a Gerusalemme; e presero la loro stazione al loro servizio secondo il loro ordine.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְאֵ֥לֶּה הָעֹמְדִ֖ים וּבְנֵיהֶ֑ם מִבְּנֵי֙ הַקְּהָתִ֔י הֵימָן֙ הַמְשׁוֹרֵ֔ר בֶּן־יוֹאֵ֖ל בֶּן־שְׁמוּאֵֽל׃

E questi sono quelli che hanno preso la loro posizione, e i loro figli. Dei figli dei Cheatiti: Heman, il cantante, il figlio di Gioele, il figlio di Samuele;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

בֶּן־אֶלְקָנָה֙ בֶּן־יְרֹחָ֔ם בֶּן־אֱלִיאֵ֖ל בֶּן־תּֽוֹחַ׃

il figlio di Elkanah, il figlio di Geroam, il figlio di Eliel, il figlio di Toah;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

בֶּן־ציף [צוּף֙] בֶּן־אֶלְקָנָ֔ה בֶּן־מַ֖חַת בֶּן־עֲמָשָֽׂי׃

il figlio di Zuph, il figlio di Elkanah, il figlio di Mahath, il figlio di Amasai;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

בֶּן־אֶלְקָנָה֙ בֶּן־יוֹאֵ֔ל בֶּן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־צְפַנְיָֽה׃

il figlio di Elkanah, il figlio di Joel, il figlio di Azariah, il figlio di Sofonia;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

בֶּן־תַּ֙חַת֙ בֶּן־אַסִּ֔יר בֶּן־אֶבְיָסָ֖ף בֶּן־קֹֽרַח׃

il figlio di Tahath, il figlio di Assir, il figlio di Ebiasaph, il figlio di Korah;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

בֶּן־יִצְהָ֣ר בֶּן־קְהָ֔ת בֶּן־לֵוִ֖י בֶּן־יִשְׂרָאֵֽל׃

il figlio di Izhar, il figlio di Kohath, il figlio di Levi, il figlio di Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְאָחִ֣יו אָסָ֔ף הָעֹמֵ֖ד עַל־יְמִינ֑וֹ אָסָ֥ף בֶּן־בֶּרֶכְיָ֖הוּ בֶּן־שִׁמְעָֽא׃

E suo fratello Asaf, che stava sulla sua mano destra; perfino Asaf, figlio di Berechiah, figlio di Shimea;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

בֶּן־מִיכָאֵ֥ל בֶּן־בַּעֲשֵׂיָ֖ה בֶּן־מַלְכִּיָּֽה׃

il figlio di Michele, il figlio di Baaseiah, il figlio di Malchijah;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

בֶּן־אֶתְנִ֥י בֶן־זֶ֖רַח בֶּן־עֲדָיָֽה׃

il figlio di Ethni, il figlio di Zerah, il figlio di Adaiah;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

בֶּן־אֵיתָ֥ן בֶּן־זִמָּ֖ה בֶּן־שִׁמְעִֽי׃

il figlio di Ethan, il figlio di Zimmah, il figlio di Shimei;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

בֶּן־יַ֥חַת בֶּן־גֵּרְשֹׁ֖ם בֶּן־לֵוִֽי׃ (ס)

il figlio di Jahath, il figlio di Gershom, il figlio di Levi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וּבְנֵ֧י מְרָרִ֛י אֲחֵיהֶ֖ם עַֽל־הַשְּׂמֹ֑אול אֵיתָן֙ בֶּן־קִישִׁ֔י בֶּן־עַבְדִּ֖י בֶּן־מַלּֽוּךְ׃

E sulla sinistra i loro fratelli figli di Merari: Ethan figlio di Kishi, figlio di Abdi, figlio di Malluch;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

בֶּן־חֲשַׁבְיָ֥ה בֶן־אֲמַצְיָ֖ה בֶּן־חִלְקִיָּֽה׃

il figlio di Hashabiah, il figlio di Amazia, il figlio di Hilkiah;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

בֶּן־אַמְצִ֥י בֶן־בָּנִ֖י בֶּן־שָֽׁמֶר׃

il figlio di Amzi, ​​il figlio di Bani, il figlio di Shemer;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

בֶּן־מַחְלִי֙ בֶּן־מוּשִׁ֔י בֶּן־מְרָרִ֖י בֶּן־לֵוִֽי׃ (ס)

il figlio di Mahli, il figlio di Mushi, il figlio di Merari, il figlio di Levi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּ֑ם נְתוּנִ֕ים לְכָ֨ל־עֲבוֹדַ֔ת מִשְׁכַּ֖ן בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃

E i loro fratelli Leviti furono nominati per tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וְֽאַהֲרֹ֨ן וּבָנָ֜יו מַקְטִירִ֨ים עַל־מִזְבַּ֤ח הָֽעוֹלָה֙ וְעַל־מִזְבַּ֣ח הַקְּטֹ֔רֶת לְכֹ֕ל מְלֶ֖אכֶת קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים וּלְכַפֵּר֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ה מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד הָאֱלֹהִֽים׃ (פ)

Ma Aaronne e i suoi figli si offrirono sull'altare degli olocausti e sull'altare dell'incenso, per tutto il lavoro del luogo più santo, e per fare espiazione per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, il servo di Dio, aveva comandato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן אֶלְעָזָ֥ר בְּנ֛וֹ פִּֽינְחָ֥ס בְּנ֖וֹ אֲבִישׁ֥וּעַ בְּנֽוֹ׃

E questi sono i figli di Aaronne: Eleazaro suo figlio, Fineas suo figlio, Abishua suo figlio;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

בֻּקִּ֥י בְנ֛וֹ עֻזִּ֥י בְנ֖וֹ זְרַֽחְיָ֥ה בְנֽוֹ׃

Bukki suo figlio, Uzzi suo figlio, Zerahiah suo figlio;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

מְרָי֥וֹת בְּנ֛וֹ אֲמַרְיָ֥ה בְנ֖וֹ אֲחִיט֥וּב בְּנֽוֹ׃

Meraioth suo figlio, Amaria suo figlio, Ahitub suo figlio;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

צָד֥וֹק בְּנ֖וֹ אֲחִימַ֥עַץ בְּנֽוֹ׃ (ס)

Zadok suo figlio, Ahimaaz suo figlio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וְאֵ֙לֶּה֙ מוֹשְׁבוֹתָ֔ם לְטִירוֹתָ֖ם בִּגְבוּלָ֑ם לִבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ לְמִשְׁפַּחַ֣ת הַקְּהָתִ֔י כִּ֥י לָהֶ֖ם הָיָ֥ה הַגּוֹרָֽל׃

Ora queste sono le loro dimore secondo i loro accampamenti nei loro confini: per i figli di Aaronne, delle famiglie dei Cheatiti, poiché il loro era il [primo] lotto,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וַֽיִּתְּנ֥וּ לָהֶ֛ם אֶת־חֶבְר֖וֹן בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ סְבִיבֹתֶֽיהָ׃

a loro diedero Hebron nella terra di Giuda, e la terra aperta attorno ad essa;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וְאֶת־שְׂדֵ֥ה הָעִ֖יר וְאֶת־חֲצֵרֶ֑יהָ נָתְנ֖וּ לְכָלֵ֥ב בֶּן־יְפֻנֶּֽה׃ (ס)

ma i campi della città, e i loro villaggi, diedero a Caleb, figlio di Iefunne.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

וְלִבְנֵ֣י אַהֲרֹ֗ן נָתְנוּ֙ אֶת־עָרֵ֣י הַמִּקְלָ֔ט אֶת־חֶבְר֥וֹן וְאֶת־לִבְנָ֖ה וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־יַתִּ֥ר וְאֶֽת־אֶשְׁתְּמֹ֖עַ וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

E ai figli di Aaronne diedero l'acidità di rifugio, Hebron; Libnah anche con la terra aperta al riguardo, e Jattir ed Eshtemoa con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וְאֶת־חִילֵז֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ אֶת־דְּבִ֖יר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

e Hilen con la terra aperta a riguardo, Debir con la terra aperta a riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וְאֶת־עָשָׁן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־בֵּ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ (ס)

e Ashan con la terra aperta al riguardo, e Beth-Shemesh con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

וּמִמַּטֵּ֣ה בִנְיָמִ֗ן אֶת־גֶּ֤בַע וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֙יהָ֙ וְאֶת־עָלֶ֣מֶת וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־עֲנָת֖וֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ כָּל־עָרֵיהֶ֛ם שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה עִ֖יר בְּמִשְׁפְּחוֹתֵיהֶֽם׃ (ס)

e fuori dalla tribù di Benjamin: Geba con la terra aperta al riguardo, e Alemeth con la terra aperta al riguardo, e Anathoth con la terra aperta al riguardo. Tutte le loro città in tutte le loro famiglie erano tredici città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

וְלִבְנֵ֨י קְהָ֜ת הַנּוֹתָרִ֗ים מִמִּשְׁפַּ֣חַת הַמַּטֶּ֡ה מִֽ֠מַּחֲצִית מַטֵּ֨ה חֲצִ֧י מְנַשֶּׁ֛ה בַּגּוֹרָ֖ל עָרִ֥ים עָֽשֶׂר׃ (ס)

E al resto dei figli di Kohath furono dati a sorte, dalla famiglia della tribù, dalla mezza tribù, la metà di Manasse, dieci città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

וְלִבְנֵ֨י גֵרְשׁ֜וֹם לְמִשְׁפְּחוֹתָ֗ם מִמַּטֵּ֣ה יִ֠שָׂשכָר וּמִמַּטֵּ֨ה אָשֵׁ֜ר וּמִמַּטֵּ֣ה נַפְתָּלִ֗י וּמִמַּטֵּ֤ה מְנַשֶּׁה֙ בַּבָּשָׁ֔ן עָרִ֖ים שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵֽה׃ (ס)

E ai figli di Ghershom, secondo le loro famiglie, dalla tribù di Issacar, dalla tribù di Asher e dalla tribù di Neftali, e dalla tribù di Manasse a Basan, tredici città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

לִבְנֵ֨י מְרָרִ֜י לְמִשְׁפְּחוֹתָ֗ם מִמַּטֵּ֣ה רְ֠אוּבֵן וּֽמִמַּטֵּה־גָ֞ד וּמִמַּטֵּ֤ה זְבוּלֻן֙ בַּגּוֹרָ֔ל עָרִ֖ים שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵֽה׃

Fino ai figli di Merari furono dati a sorte, secondo le loro famiglie, dalla tribù di Ruben, dalla tribù di Gad e dalla tribù di Zebulun, dodici città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

וַיִּתְּנ֥וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל לַלְוִיִּ֑ם אֶת־הֶעָרִ֖ים וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽם׃

Così i figli d'Israele diedero ai leviti le città con la terra aperta intorno a loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

וַיִּתְּנ֣וּ בַגּוֹרָ֗ל מִמַּטֵּ֤ה בְנֵי־יְהוּדָה֙ וּמִמַּטֵּ֣ה בְנֵי־שִׁמְע֔וֹן וּמִמַּטֵּ֖ה בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן אֵ֚ת הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר־יִקְרְא֥וּ אֶתְהֶ֖ם בְּשֵׁמֽוֹת׃ (ס)

E diedero a sorte dalla tribù dei figli di Giuda e dalla tribù dei figli di Simeone, e dalla tribù dei figli di Beniamino, queste città che sono menzionate per nome.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

וּמִֽמִּשְׁפְּח֖וֹת בְּנֵ֣י קְהָ֑ת וַיְהִי֙ עָרֵ֣י גְבוּלָ֔ם מִמַּטֵּ֖ה אֶפְרָֽיִם׃

E alcune famiglie dei figli di Kohath avevano città dei loro confini fuori dalla tribù di Efraim.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

וַיִּתְּנ֨וּ לָהֶ֜ם אֶת־עָרֵ֧י הַמִּקְלָ֛ט אֶת־שְׁכֶ֥ם וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וְאֶת־גֶּ֖זֶר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

E diedero loro la bcità di rifugio, Sichem nella regione montuosa di Efraim con la terra aperta attorno; Gezer anche con la terra aperta a riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

וְאֶֽת־יָקְמְעָם֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־בֵּ֥ית חוֹר֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

e Jokmeam con la terra aperta al riguardo, e Bethhoron con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
54

וְאֶת־אַיָּלוֹן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־גַּת־רִמּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ (פ)

e Aijalon con la terra aperta al riguardo, e Gath-rimmon con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
55

וּמִֽמַּחֲצִית֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־עָנֵר֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־בִּלְעָ֖ם וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ לְמִשְׁפַּ֥חַת לִבְנֵי־קְהָ֖ת הַנּוֹתָרִֽים׃ (פ)

e dalla mezza tribù di Manasse: Aner con la terra aperta attorno a essa, e Bileam con la terra aperta attorno ad essa, per il resto della famiglia dei figli di Kohath.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
56

לִבְנֵי֮ גֵּרְשׁוֹם֒ מִמִּשְׁפַּ֗חַת חֲצִי֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־גּוֹלָ֥ן בַּבָּשָׁ֖ן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־עַשְׁתָּר֖וֹת וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ (ס)

Fino ai figli di Ghershom furono dati, dalla famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan a Basan con la terra aperta attorno ad essa, e Ashtaroth con la terra aperta attorno ad essa;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
57

וּמִמַּטֵּ֣ה יִשָׂשכָ֔ר אֶת־קֶ֖דֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ אֶת־דָּבְרַ֖ת וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

e fuori dalla tribù di Issacar: Kedesh con la terra aperta al riguardo, Dobrath con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
58

וְאֶת־רָאמוֹת֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־עָנֵ֖ם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ (ס)

e Ramoth con la terra aperta al riguardo, e Anem con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
59

וּמִמַּטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר אֶת־מָשָׁ֖ל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־עַבְדּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

e fuori dalla tribù di Asher: Mashal con la terra aperta al riguardo, e Abdon con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
60

וְאֶת־חוּקֹק֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־רְחֹ֖ב וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

e Hukok con la terra aperta a riguardo; e Rehob con la terra aperta a riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
61

וּמִמַּטֵּ֣ה נַפְתָּלִ֗י אֶת־קֶ֤דֶשׁ בַּגָּלִיל֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־חַמּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־קִרְיָתַ֖יִם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ (ס)

e fuori dalla tribù di Neftali: Kedesh in Galilea con la terra aperta al riguardo, e Hammon con la terra aperta al riguardo, e Kiriathaim con la terra aperta al riguardo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
62

לִבְנֵ֣י מְרָרִי֮ הַנּוֹתָרִים֒ מִמַּטֵּ֣ה זְבוּלֻ֔ן אֶת־רִמּוֹנ֖וֹ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ אֶת־תָּב֖וֹר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

Al resto [dei Leviti], i figli di Merari, furono dati, dalla tribù di Zebulun, Rimmono con la terra aperta intorno a esso, Tabor con la terra aperta intorno a esso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
63

וּמֵעֵ֜בֶר לְיַרְדֵּ֣ן יְרֵחוֹ֮ לְמִזְרַ֣ח הַיַּרְדֵּן֒ מִמַּטֵּ֣ה רְאוּבֵ֔ן אֶת־בֶּ֥צֶר בַּמִּדְבָּ֖ר וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־יַ֖הְצָה וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

e oltre il Giordano a Gerico, sul lato est del Giordano, furono dati loro, dalla tribù di Ruben, Bezer nel deserto con la terra aperta attorno a esso, e Jahaz con la terra aperta attorno a esso,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
64

וְאֶת־קְדֵמוֹת֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־מֵיפַ֖עַת וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

e Kedemoth con la terra aperta al riguardo, e Mephaath con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
65

וּמִ֨מַּטֵּה־גָ֔ד אֶת־רָאמ֥וֹת בַּגִּלְעָ֖ד וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶֽת־מַחֲנַ֖יִם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

e fuori dalla tribù di Gad: Ramoth a Galaad con la terra aperta a riguardo, e Mahanaim con la terra aperta a riguardo,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
66

וְאֶת־חֶשְׁבּוֹן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־יַעְזֵ֖יר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ (ס)

e Heshbon con la terra aperta al riguardo, e Jazer con la terra aperta al riguardo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo