Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Giobbe 12

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃

Quindi Giobbe rispose e disse:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אָ֭מְנָם כִּ֣י אַתֶּם־עָ֑ם וְ֝עִמָּכֶ֗ם תָּמ֥וּת חָכְמָֽה׃

Senza dubbio, ma voi siete il popolo e la saggezza morirà con voi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

גַּם־לִ֤י לֵבָ֨ב ׀ כְּֽמוֹכֶ֗ם לֹא־נֹפֵ֣ל אָנֹכִ֣י מִכֶּ֑ם וְאֶת־מִי־אֵ֥ין כְּמוֹ־אֵֽלֶּה׃

Ma ho comprensione come te; Non sono inferiore a te; Sì, chi non conosce cose come queste?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

שְׂחֹ֤ק לְרֵעֵ֨הוּ ׀ אֶֽהְיֶ֗ה קֹרֵ֣א לֶ֭אֱלוֹהַּ וַֽיַּעֲנֵ֑הוּ שְׂ֝ח֗וֹק צַדִּ֥יק תָּמִֽים׃

Sono come uno che fa ridere il prossimo, un uomo che ha invocato Dio, e gli ha risposto; Il giusto, l'uomo innocente è uno zimbello,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לַפִּ֣יד בּ֭וּז לְעַשְׁתּ֣וּת שַׁאֲנָ֑ן נָ֝כ֗וֹן לְמ֣וֹעֲדֵי רָֽגֶל׃

Un marchio spregevole nel pensiero di lui che è a suo agio, una cosa pronta per loro il cui piede scivola.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

יִשְׁלָ֤יוּ אֹֽהָלִ֨ים ׀ לְשֹׁ֥דְדִ֗ים וּֽ֭בַטֻּחוֹת לְמַרְגִּ֣יזֵי אֵ֑ל לַאֲשֶׁ֤ר הֵבִ֖יא אֱל֣וֹהַּ בְּיָדֽוֹ׃

Le tende dei ladri prosperano, e coloro che provocano Dio sono al sicuro, in qualunque cosa Dio metta nelle loro mani.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְֽאוּלָ֗ם שְׁאַל־נָ֣א בְהֵמ֣וֹת וְתֹרֶ֑ךָּ וְע֥וֹף הַ֝שָּׁמַ֗יִם וְיַגֶּד־לָֽךְ׃

Ma chiedi ora alle bestie e loro ti insegneranno; E gli uccelli dell'aria, e te lo diranno;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

א֤וֹ שִׂ֣יחַ לָאָ֣רֶץ וְתֹרֶ֑ךָּ וִֽיסַפְּר֥וּ לְ֝ךָ֗ דְּגֵ֣י הַיָּֽם׃

O parla alla terra e ti insegnerà; E i pesci del mare ti dichiareranno;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מִ֭י לֹא־יָדַ֣ע בְּכָל־אֵ֑לֶּה כִּ֥י יַד־יְ֝הוָה עָ֣שְׂתָה זֹּֽאת׃

Chi non sa tra tutti questi, che la mano dell'Eterno l'ha fatto?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ נֶ֣פֶשׁ כָּל־חָ֑י וְ֝ר֗וּחַ כָּל־בְּשַׂר־אִֽישׁ׃

Nella cui mano c'è l'anima di ogni essere vivente e il respiro di tutta l'umanità.—

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הֲלֹא־אֹ֭זֶן מִלִּ֣ין תִּבְחָ֑ן וְ֝חֵ֗ךְ אֹ֣כֶל יִטְעַם־לֽוֹ׃

L'orecchio non prova le parole, anche se il palato assaggia il suo cibo?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

בִּֽישִׁישִׁ֥ים חָכְמָ֑ה וְאֹ֖רֶךְ יָמִ֣ים תְּבוּנָֽה׃

La saggezza con gli uomini anziani e la comprensione in lunghi giorni?—

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

עִ֭מּוֹ חָכְמָ֣ה וּגְבוּרָ֑ה ל֝֗וֹ עֵצָ֥ה וּתְבוּנָֽה׃

Con Lui è saggezza e potenza; Ha consigli e comprensione.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

הֵ֣ן יַ֭הֲרוֹס וְלֹ֣א יִבָּנֶ֑ה יִסְגֹּ֥ר עַל־אִ֝֗ישׁ וְלֹ֣א יִפָּתֵֽחַ׃

Ecco, si rompe e non può essere ricostruito di nuovo; Rinchiude un uomo e non può esserci apertura.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

הֵ֤ן יַעְצֹ֣ר בַּמַּ֣יִם וְיִבָ֑שׁוּ וִֽ֝ישַׁלְּחֵ֗ם וְיַ֖הַפְכוּ אָֽרֶץ׃

Ecco, egli trattiene le acque e si seccano; Inoltre li manda fuori e rovesciano la terra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

עִ֭מּוֹ עֹ֣ז וְתֽוּשִׁיָּ֑ה ל֝֗וֹ שֹׁגֵ֥ג וּמַשְׁגֶּֽה׃

Con Lui c'è forza e sana saggezza; L'ingannato e l'ingannatore sono suoi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

מוֹלִ֣יךְ יוֹעֲצִ֣ים שׁוֹלָ֑ל וְֽשֹׁפְטִ֥ים יְהוֹלֵֽל׃

Conduce via i consiglieri spogliati, e i giudici fanno gli sciocchi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

מוּסַ֣ר מְלָכִ֣ים פִּתֵּ֑חַ וַיֶּאְסֹ֥ר אֵ֝ז֗וֹר בְּמָתְנֵיהֶֽם׃

Allenta il legame dei re e lega i loro lombi con una cintura.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

מוֹלִ֣יךְ כֹּהֲנִ֣ים שׁוֹלָ֑ל וְאֵֽתָנִ֣ים יְסַלֵּֽף׃

Conduce via i sacerdoti spogliati e rovescia i potenti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מֵסִ֣יר שָׂ֭פָה לְנֶאֱמָנִ֑ים וְטַ֖עַם זְקֵנִ֣ים יִקָּֽח׃

Rimuove il discorso degli uomini di fiducia e toglie il senso degli anziani.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

שׁוֹפֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־נְדִיבִ֑ים וּמְזִ֖יחַ אֲפִיקִ֣ים רִפָּֽה׃

Versa disprezzo sui principi e scioglie la cintura dei forti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

מְגַלֶּ֣ה עֲ֭מֻקוֹת מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ וַיֹּצֵ֖א לָא֣וֹר צַלְמָֽוֶת׃

Scopre cose profonde dall'oscurità e mette in luce l'ombra della morte.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

מַשְׂגִּ֣יא לַ֭גּוֹיִם וַֽיְאַבְּדֵ֑ם שֹׁטֵ֥חַ לַ֝גּוֹיִ֗ם וַיַּנְחֵֽם׃

Accresce le nazioni e le distrugge; Allarga le nazioni e le conduce via.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

מֵסִ֗יר לֵ֭ב רָאשֵׁ֣י עַם־הָאָ֑רֶץ וַ֝יַּתְעֵ֗ם בְּתֹ֣הוּ לֹא־דָֽרֶךְ׃

Porta via il cuore dei capi del popolo della terra e li induce a vagare in un deserto dove non c'è modo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

יְמַֽשְׁשׁוּ־חֹ֥שֶׁךְ וְלֹא־א֑וֹר וַ֝יַּתְעֵ֗ם כַּשִּׁכּֽוֹר׃

Brancolano nel buio senza luce, e li fa vacillare come un ubriaco.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo