Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Giobbe 14

CommentaryAudioShareBookmark
1

אָ֭דָם יְל֣וּד אִשָּׁ֑ה קְצַ֥ר יָ֝מִ֗ים וּֽשְׂבַֽע־רֹֽגֶז׃

L'uomo che nasce da una donna è di pochi giorni e pieno di problemi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כְּצִ֣יץ יָ֭צָא וַיִּמָּ֑ל וַיִּבְרַ֥ח כַּ֝צֵּ֗ל וְלֹ֣א יַעֲמֽוֹד׃

Viene fuori come un fiore e appassisce; Vola anche come un'ombra e non continua.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אַף־עַל־זֶ֭ה פָּקַ֣חְתָּ עֵינֶ֑ךָ וְאֹ֘תִ֤י תָבִ֖יא בְמִשְׁפָּ֣ט עִמָּֽךְ׃

E tu apri i tuoi occhi su uno simile e mi porti in giudizio con te?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מִֽי־יִתֵּ֣ן טָ֭הוֹר מִטָּמֵ֗א לֹ֣א אֶחָֽד׃

Chi può portare una cosa pulita da un impuro? non uno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אִ֥ם חֲרוּצִ֨ים ׀ יָמָ֗יו מִֽסְפַּר־חֳדָשָׁ֥יו אִתָּ֑ךְ חקו [חֻקָּ֥יו] עָ֝שִׂ֗יתָ וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃

Vedendo che i suoi giorni sono determinati, il numero dei suoi mesi è con te e tu hai stabilito i suoi limiti che non può passare;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

שְׁעֵ֣ה מֵעָלָ֣יו וְיֶחְדָּ֑ל עַד־יִ֝רְצֶ֗ה כְּשָׂכִ֥יר יוֹמֽוֹ׃

Distogli lo sguardo, affinché possa riposare, finché non compirà, come un mercenario, la sua giornata.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כִּ֤י יֵ֥שׁ לָעֵ֗ץ תִּ֫קְוָ֥ה אִֽם־יִ֭כָּרֵת וְע֣וֹד יַחֲלִ֑יף וְ֝יֹֽנַקְתּ֗וֹ לֹ֣א תֶחְדָּֽל׃

Perché c'è speranza di un albero, se viene abbattuto, che germoglierà di nuovo, e che il suo tenero ramo non cesserà.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אִם־יַזְקִ֣ין בָּאָ֣רֶץ שָׁרְשׁ֑וֹ וּ֝בֶעָפָ֗ר יָמ֥וּת גִּזְעֽוֹ׃

Sebbene la sua radice si inumidisca nella terra, e il suo ceppo muoia nel terreno;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מֵרֵ֣יחַ מַ֣יִם יַפְרִ֑חַ וְעָשָׂ֖ה קָצִ֣יר כְּמוֹ־נָֽטַע׃

Eppure attraverso l'odore dell'acqua germoglierà e produrrà rami come una pianta.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְגֶ֣בֶר יָ֭מוּת וַֽיֶּחֱלָ֑שׁ וַיִּגְוַ֖ע אָדָ֣ם וְאַיּֽוֹ׃

Ma l'uomo muore e si abbassa; Sì, l'uomo perisce, e dov'è?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אָֽזְלוּ־מַ֭יִם מִנִּי־יָ֑ם וְ֝נָהָ֗ר יֶחֱרַ֥ב וְיָבֵֽשׁ׃

Come le acque si staccano dal mare, E il fiume viene prosciugato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְאִ֥ישׁ שָׁכַ֗ב וְֽלֹא־יָ֫ק֥וּם עַד־בִּלְתִּ֣י שָׁ֭מַיִם לֹ֣א יָקִ֑יצוּ וְלֹֽא־יֵ֝עֹ֗רוּ מִשְּׁנָתָֽם׃

Quindi l'uomo si sdraia e non si alza; Finché i cieli non saranno più, non si sveglieranno, né si desteranno dal loro sonno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

מִ֤י יִתֵּ֨ן ׀ בִּשְׁא֬וֹל תַּצְפִּנֵ֗נִי תַּ֭סְתִּירֵנִי עַד־שׁ֣וּב אַפֶּ֑ךָ תָּ֤שִׁ֥ית לִ֖י חֹ֣ק וְתִזְכְּרֵֽנִי׃

Oh che mi nasconderai nel mondo inferiore, che mi avresti tenuto segreto, finché la tua ira non fosse passata, che mi avresti designato un tempo prestabilito, e ricordati di me!—

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אִם־יָמ֥וּת גֶּ֗בֶר הֲיִ֫חְיֶ֥ה כָּל־יְמֵ֣י צְבָאִ֣י אֲיַחֵ֑ל עַד־בּ֝֗וֹא חֲלִיפָתִֽי׃

Se un uomo muore, può vivere di nuovo? Avrei aspettato tutti i giorni del mio servizio, fino a quando sarebbe arrivato il mio sollievo—

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

תִּ֭קְרָא וְאָנֹכִ֣י אֶֽעֱנֶ֑ךָּ לְֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ תִכְסֹֽף׃

Tu chiameresti e io ti risponderei; Avresti un desiderio per l'opera delle Tue mani.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

כִּֽי־עַ֭תָּה צְעָדַ֣י תִּסְפּ֑וֹר לֹֽא־תִ֝שְׁמ֗וֹר עַל־חַטָּאתִֽי׃

Ma ora tu numeri i miei passi, non aspetti nemmeno il mio peccato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

חָתֻ֣ם בִּצְר֣וֹר פִּשְׁעִ֑י וַ֝תִּטְפֹּ֗ל עַל־עֲוֺנִֽי׃

La mia trasgressione è sigillata in una borsa, e tu ammassi la mia iniquità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְ֭אוּלָם הַר־נוֹפֵ֣ל יִבּ֑וֹל וְ֝צ֗וּר יֶעְתַּ֥ק מִמְּקֹמֽוֹ׃

E sicuramente la montagna che cade si sbriciola via, E la roccia viene rimossa dal suo posto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אֲבָנִ֤ים ׀ שָׁ֥חֲקוּ מַ֗יִם תִּשְׁטֹֽף־סְפִיחֶ֥יהָ עֲפַר־אָ֑רֶץ וְתִקְוַ֖ת אֱנ֣וֹשׁ הֶאֱבַֽדְתָּ׃

Le acque indossano le pietre; I suoi straripamenti lavano via la polvere della terra; Quindi distruggi la speranza dell'uomo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

תִּתְקְפֵ֣הוּ לָ֭נֶצַח וַֽיַּהֲלֹ֑ךְ מְשַׁנֶּ֥ה פָ֝נָ֗יו וַֽתְּשַׁלְּחֵֽהוּ׃

Tu vinci per sempre contro di lui e lui passa; Tu cambi il suo volto e lo mandi via.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

יִכְבְּד֣וּ בָ֭נָיו וְלֹ֣א יֵדָ֑ע וְ֝יִצְעֲר֗וּ וְֽלֹא־יָבִ֥ין לָֽמוֹ׃

I suoi figli vengono in onore, e lui non lo sa; E sono ridotti, ma non li considera.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אַךְ־בְּ֭שָׂרוֹ עָלָ֣יו יִכְאָ֑ב וְ֝נַפְשׁ֗וֹ עָלָ֥יו תֶּאֱבָֽל׃ (פ)

Ma la sua carne è addolorato per lui, e la sua anima piange su di lui.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo