Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Giobbe 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּימָנִ֗י וַיֹּאמַֽר׃

Quindi rispose Elipaz il Temanita e disse:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הֲנִסָּ֬ה דָבָ֣ר אֵלֶ֣יךָ תִּלְאֶ֑ה וַעְצֹ֥ר בְּ֝מִלִּ֗ין מִ֣י יוּכָֽל׃

Se ti avventuri una parola, ti stancherai? Ma chi può trattenersi dal parlare?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הִ֭נֵּה יִסַּ֣רְתָּ רַבִּ֑ים וְיָדַ֖יִם רָפ֣וֹת תְּחַזֵּֽק׃

Ecco, hai istruito molti e hai rafforzato le mani deboli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כּ֭וֹשֵׁל יְקִימ֣וּן מִלֶּ֑יךָ וּבִרְכַּ֖יִם כֹּרְע֣וֹת תְּאַמֵּֽץ׃

Le tue parole hanno sostenuto colui che stava cadendo, e hai rafforzato le deboli ginocchia.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כִּ֤י עַתָּ֨ה ׀ תָּב֣וֹא אֵלֶ֣יךָ וַתֵּ֑לֶא תִּגַּ֥ע עָ֝דֶ֗יךָ וַתִּבָּהֵֽל׃

Ma ora ti viene addosso e tu sei stanco; Ti tocca e sei spaventato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הֲלֹ֣א יִ֭רְאָתְךָ כִּסְלָתֶ֑ךָ תִּ֝קְוָתְךָ֗ וְתֹ֣ם דְּרָכֶֽיךָ׃

Il tuo timore di Dio non è la tua fiducia e la tua speranza l'integrità delle tue vie?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

זְכָר־נָ֗א מִ֤י ה֣וּא נָקִ֣י אָבָ֑ד וְ֝אֵיפֹ֗ה יְשָׁרִ֥ים נִכְחָֽדוּ׃

Ricordi, ti prego, che sei mai morto, innocente? O dove sono stati tagliati i montanti?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כַּאֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתִי חֹ֣רְשֵׁי אָ֑וֶן וְזֹרְעֵ֖י עָמָ֣ל יִקְצְרֻֽהוּ׃

Secondo quanto ho visto, quelli che arano l'iniquità e seminano il male, raccolgono lo stesso.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מִנִּשְׁמַ֣ת אֱל֣וֹהַ יֹאבֵ֑דוּ וּמֵר֖וּחַ אַפּ֣וֹ יִכְלֽוּ׃

Per il respiro di Dio periscono, e per l'esplosione della sua rabbia sono consumati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

שַׁאֲגַ֣ת אַ֭רְיֵה וְק֣וֹל שָׁ֑חַל וְשִׁנֵּ֖י כְפִירִ֣ים נִתָּֽעוּ׃

Il leone ruggisce e il feroce leone ulula— Eppure i denti dei giovani leoni sono rotti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

לַ֭יִשׁ אֹבֵ֣ד מִבְּלִי־טָ֑רֶף וּבְנֵ֥י לָ֝בִ֗יא יִתְפָּרָֽדוּ׃

Il vecchio leone perisce per mancanza di prede, e i cuccioli della leonessa sono sparsi all'estero.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְ֭אֵלַי דָּבָ֣ר יְגֻנָּ֑ב וַתִּקַּ֥ח אָ֝זְנִ֗י שֵׁ֣מֶץ מֶֽנְהֽוּ׃

Ora una parola mi fu portata segretamente e il mio orecchio ne ricevette un sussurro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

בִּ֭שְׂעִפִּים מֵחֶזְיֹנ֣וֹת לָ֑יְלָה בִּנְפֹ֥ל תַּ֝רְדֵּמָ֗ה עַל־אֲנָשִֽׁים׃

Nei pensieri delle visioni della notte, quando il sonno profondo cade sugli uomini,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

פַּ֣חַד קְ֭רָאַנִי וּרְעָדָ֑ה וְרֹ֖ב עַצְמוֹתַ֣י הִפְחִֽיד׃

La paura mi assalì e tremò, e tutte le mie ossa furono fatte tremare. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְ֭רוּחַ עַל־פָּנַ֣י יַחֲלֹ֑ף תְּ֝סַמֵּ֗ר שַֽׂעֲרַ֥ת בְּשָׂרִֽי׃

Poi uno spirito passò davanti al mio viso, che fece alzare i capelli della mia carne.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

יַעֲמֹ֤ד ׀ וְֽלֹא־אַכִּ֬יר מַרְאֵ֗הוּ תְּ֭מוּנָה לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י דְּמָמָ֖ה וָק֣וֹל אֶשְׁמָֽע׃

Rimase fermo, ma non riuscivo a discernerne l'aspetto; Una forma era davanti ai miei occhi; Ho sentito una voce ferma:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

הַֽ֭אֱנוֹשׁ מֵאֱל֣וֹהַ יִצְדָּ֑ק אִ֥ם מֵ֝עֹשֵׂ֗הוּ יִטְהַר־גָּֽבֶר׃

'L'uomo mortale sarà davanti a Dio? Un uomo sarà puro davanti al suo Creatore?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

הֵ֣ן בַּ֭עֲבָדָיו לֹ֣א יַאֲמִ֑ין וּ֝בְמַלְאָכָ֗יו יָשִׂ֥ים תָּהֳלָֽה׃

Ecco, non si fida dei suoi servi e dei suoi angeli incanta con follia;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אַ֤ף ׀ שֹׁכְנֵ֬י בָֽתֵּי־חֹ֗מֶר אֲשֶׁר־בֶּעָפָ֥ר יְסוֹדָ֑ם יְ֝דַכְּא֗וּם לִפְנֵי־עָֽשׁ׃

Quanto più quelli che abitano nelle case di argilla, il cui fondamento è nella polvere, che sono schiacciati davanti alla falena!

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מִבֹּ֣קֶר לָעֶ֣רֶב יֻכַּ֑תּוּ מִבְּלִ֥י מֵ֝שִׂ֗ים לָנֶ֥צַח יֹאבֵֽדוּ׃

Tra mattina e sera sono in frantumi; Periscono per sempre senza alcun riguardo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

הֲלֹא־נִסַּ֣ע יִתְרָ֣ם בָּ֑ם יָ֝מ֗וּתוּ וְלֹ֣א בְחָכְמָֽה׃

Il loro cordone da tenda non è forse nascosto dentro di loro? Muoiono e questo senza saggezza.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo