Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Giobbe 41

CommentaryAudioShareBookmark
1

הֵן־תֹּחַלְתּ֥וֹ נִכְזָ֑בָה הֲגַ֖ם אֶל־מַרְאָ֣יו יֻטָֽל׃

Ecco, la speranza di lui è vana; Non si sarà forse abbattuti neppure alla vista di lui?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

לֹֽא־אַ֭כְזָר כִּ֣י יְעוּרֶ֑נּוּ וּמִ֥י ה֝֗וּא לְפָנַ֥י יִתְיַצָּֽב׃

Nessuno è così feroce che osa agitarlo; Chi è quindi in grado di stare davanti a me?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מִ֣י הִ֭קְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּ֑ם תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמַ֣יִם לִי־הֽוּא׃

Chi mi ha dato qualcosa in anticipo, che avrei dovuto ripagarlo? Tutto ciò che è sotto tutto il paradiso è Mio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

לא־[לֽוֹ־] אַחֲרִ֥ישׁ בַּדָּ֑יו וּדְבַר־גְּ֝בוּר֗וֹת וְחִ֣ין עֶרְכּֽוֹ׃

Avrei taciuto riguardo alle sue vanterie, ai suoi discorsi orgogliosi o alla sua discreta schiera di parole?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מִֽי־גִ֭לָּה פְּנֵ֣י לְבוּשׁ֑וֹ בְּכֶ֥פֶל רִ֝סְנ֗וֹ מִ֣י יָבֽוֹא׃

Chi può scoprire il volto del suo capo? Chi verrà nella sua doppia briglia?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

דַּלְתֵ֣י פָ֭נָיו מִ֣י פִתֵּ֑חַ סְבִיב֖וֹת שִׁנָּ֣יו אֵימָֽה׃

Chi può aprire le porte del suo viso? Intorno ai suoi denti c'è terrore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

גַּ֭אֲוָה אֲפִיקֵ֣י מָֽגִנִּ֑ים סָ֝ג֗וּר חוֹתָ֥ם צָֽר׃

Le sue scale sono il suo orgoglio, chiuse insieme come con un sigillo stretto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֶחָ֣ד בְּאֶחָ֣ד יִגַּ֑שׁוּ וְ֝ר֗וּחַ לֹא־יָב֥וֹא בֵֽינֵיהֶֽם׃

Uno è così vicino all'altro, che non può entrare aria tra di loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אִישׁ־בְּאָחִ֥יהוּ יְדֻבָּ֑קוּ יִ֝תְלַכְּד֗וּ וְלֹ֣א יִתְפָּרָֽדוּ׃

Sono uniti l'uno all'altro; Si uniscono, non possono essere separati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

עֲ‍ֽ֭טִישֹׁתָיו תָּ֣הֶל א֑וֹר וְ֝עֵינָ֗יו כְּעַפְעַפֵּי־שָֽׁחַר׃

I suoi starnuti illuminano la luce e i suoi occhi sono come le palpebre del mattino.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מִ֭פִּיו לַפִּידִ֣ים יַהֲלֹ֑כוּ כִּיד֥וֹדֵי אֵ֝֗שׁ יִתְמַלָּֽטוּ׃

Dalla sua bocca escono torce accese e scintille di fuoco saltano fuori.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

מִ֭נְּחִירָיו יֵצֵ֣א עָשָׁ֑ן כְּד֖וּד נָפ֣וּחַ וְאַגְמֹֽן׃

Dalle sue narici esce fumo, come da una pentola ribollente e giunchi ardenti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

נַ֭פְשׁוֹ גֶּחָלִ֣ים תְּלַהֵ֑ט וְ֝לַ֗הַב מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃

Il suo respiro brucia i carboni e una fiamma esce dalla sua bocca.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

בְּֽ֭צַוָּארוֹ יָלִ֣ין עֹ֑ז וּ֝לְפָנָ֗יו תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה׃

Nel suo collo dimora la forza e lo sgomento danza davanti a lui.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

מַפְּלֵ֣י בְשָׂר֣וֹ דָבֵ֑קוּ יָצ֥וּק עָ֝לָ֗יו בַּל־יִמּֽוֹט׃

I fiocchi della sua carne sono uniti; sono fermi su di lui; non possono essere spostati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

לִ֭בּוֹ יָצ֣וּק כְּמוֹ־אָ֑בֶן וְ֝יָצ֗וּק כְּפֶ֣לַח תַּחְתִּֽית׃

Il suo cuore è solido come una pietra; sì, fermo come la mola del Nether.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

מִ֭שֵּׂתוֹ יָג֣וּרוּ אֵלִ֑ים מִ֝שְּׁבָרִ֗ים יִתְחַטָּֽאוּ׃

Quando si rialza, i potenti hanno paura; a causa della disperazione sono fuori di sé.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

מַשִּׂיגֵ֣הוּ חֶ֭רֶב בְּלִ֣י תָק֑וּם חֲנִ֖ית מַסָּ֣ע וְשִׁרְיָֽה׃

Se uno si stendeva su di lui con la spada, non reggerà; né la lancia, il dardo, né l'asta appuntita.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

יַחְשֹׁ֣ב לְתֶ֣בֶן בַּרְזֶ֑ל לְעֵ֖ץ רִקָּב֣וֹן נְחוּשָֽׁה׃

Stima il ferro come paglia e l'ottone come legno marcio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

לֹֽא־יַבְרִיחֶ֥נּוּ בֶן־קָ֑שֶׁת לְ֝קַ֗שׁ נֶהְפְּכוּ־ל֥וֹ אַבְנֵי־קָֽלַע׃

La freccia non può farlo fuggire; le pietre preziose si trasformano con lui in stoppie.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

כְּ֭קַשׁ נֶחְשְׁב֣וּ תוֹתָ֑ח וְ֝יִשְׂחַ֗ק לְרַ֣עַשׁ כִּידֽוֹן׃

I club sono considerati come stoppie; Ride del tintinnio del giavellotto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

תַּ֭חְתָּיו חַדּ֣וּדֵי חָ֑רֶשׂ יִרְפַּ֖ד חָר֣וּץ עֲלֵי־טִֽיט׃

I frammenti più acuti sono sotto di lui; Diffonde una slitta da trebbia sul fango.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

יַרְתִּ֣יחַ כַּסִּ֣יר מְצוּלָ֑ה יָ֝֗ם יָשִׂ֥ים כַּמֶּרְקָחָֽה׃

Fa bollire il profondo come una pentola; Rende il mare come una miscela ribollente.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

אַ֭חֲרָיו יָאִ֣יר נָתִ֑יב יַחְשֹׁ֖ב תְּה֣וֹם לְשֵׂיבָֽה׃

Ha tracciato un sentiero per brillare dietro di lui; Si potrebbe pensare che il profondo sia rauco.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

אֵֽין־עַל־עָפָ֥ר מָשְׁל֑וֹ הֶ֝עָשׂ֗וּ לִבְלִי־חָֽת׃

Sulla terra non c'è il suo simile che è fatto per essere senza paura.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

אֵֽת־כָּל־גָּבֹ֥הַּ יִרְאֶ֑ה ה֝֗וּא מֶ֣לֶךְ עַל־כָּל־בְּנֵי־שָֽׁחַץ׃ (ס)

Guarda tutte le cose alte; È il re di tutte le bestie orgogliose.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo