Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Numeri 32

CommentaryAudioShareBookmark
1

וּמִקְנֶ֣ה ׀ רַ֗ב הָיָ֞ה לִבְנֵ֧י רְאוּבֵ֛ן וְלִבְנֵי־גָ֖ד עָצ֣וּם מְאֹ֑ד וַיִּרְא֞וּ אֶת־אֶ֤רֶץ יַעְזֵר֙ וְאֶת־אֶ֣רֶץ גִּלְעָ֔ד וְהִנֵּ֥ה הַמָּק֖וֹם מְק֥וֹם מִקְנֶֽה׃

Ora i figli di Ruben e i figli di Gad avevano una moltitudine molto grande di bestiame; e quando videro la terra di Jazer e la terra di Galaad, quello, ecco, il luogo era un luogo per il bestiame,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיָּבֹ֥אוּ בְנֵֽי־גָ֖ד וּבְנֵ֣י רְאוּבֵ֑ן וַיֹּאמְר֤וּ אֶל־מֹשֶׁה֙ וְאֶל־אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְאֶל־נְשִׂיאֵ֥י הָעֵדָ֖ה לֵאמֹֽר׃

i figli di Gad e i figli di Ruben vennero e parlarono a Mosè e al sacerdote Eleazaro e ai principi della congregazione, dicendo:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

עֲטָר֤וֹת וְדִיבֹן֙ וְיַעְזֵ֣ר וְנִמְרָ֔ה וְחֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶלְעָלֵ֑ה וּשְׂבָ֥ם וּנְב֖וֹ וּבְעֹֽן׃

'Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo e Beon,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר הִכָּ֤ה יְהוָה֙ לִפְנֵי֙ עֲדַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֥רֶץ מִקְנֶ֖ה הִ֑וא וְלַֽעֲבָדֶ֖יךָ מִקְנֶֽה׃ (ס)

la terra che l'Eterno colpì davanti alla congregazione di Israele, è terra di bestiame e i tuoi servitori hanno bestiame.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיֹּאמְר֗וּ אִם־מָצָ֤אנוּ חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ יֻתַּ֞ן אֶת־הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את לַעֲבָדֶ֖יךָ לַאֲחֻזָּ֑ה אַל־תַּעֲבִרֵ֖נוּ אֶת־הַיַּרְדֵּֽן׃

E dissero: 'Se abbiamo trovato favore ai tuoi occhi, lascia che questa terra sia data ai tuoi servitori per un possesso; non ci porti oltre la Giordania.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה לִבְנֵי־גָ֖ד וְלִבְנֵ֣י רְאוּבֵ֑ן הַאַֽחֵיכֶ֗ם יָבֹ֙אוּ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וְאַתֶּ֖ם תֵּ֥שְׁבוּ פֹֽה׃

E Mosè disse ai figli di Gad e ai figli di Ruben: 'I tuoi fratelli andranno in guerra e ti siederai qui?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְלָ֣מָּה תנואון [תְנִיא֔וּן] אֶת־לֵ֖ב בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מֵֽעֲבֹר֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָהֶ֖ם יְהוָֽה׃

E perché allontanerai il cuore dei figli d'Israele dal passare nel paese che l'Eterno ha dato loro?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כֹּ֥ה עָשׂ֖וּ אֲבֹתֵיכֶ֑ם בְּשָׁלְחִ֥י אֹתָ֛ם מִקָּדֵ֥שׁ בַּרְנֵ֖עַ לִרְא֥וֹת אֶת־הָאָֽרֶץ׃

Così fecero i tuoi padri, quando li mandai da Kadesh-Barnea a vedere la terra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַֽיַּעֲל֞וּ עַד־נַ֣חַל אֶשְׁכּ֗וֹל וַיִּרְאוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וַיָּנִ֕יאוּ אֶת־לֵ֖ב בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְבִלְתִּי־בֹא֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָהֶ֖ם יְהוָֽה׃

Poiché quando salirono nella valle di Escol e videro la terra, allontanarono il cuore dei figli d'Israele per non andare nella terra che l'Eterno aveva dato loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיִּשָּׁבַ֖ע לֵאמֹֽר׃

E l'Eterno'In quel giorno la rabbia si accese e giurò dicendo:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אִם־יִרְא֨וּ הָאֲנָשִׁ֜ים הָעֹלִ֣ים מִמִּצְרַ֗יִם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה אֵ֚ת הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֛עְתִּי לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹ֑ב כִּ֥י לֹא־מִלְא֖וּ אַחֲרָֽי׃

Sicuramente nessuno degli uomini che uscirono dall'Egitto, dai vent'anni in su, vedrà la terra che ho giurato su Abramo, su Isacco e su Giacobbe; perché non mi hanno seguito del tutto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

בִּלְתִּ֞י כָּלֵ֤ב בֶּן־יְפֻנֶּה֙ הַקְּנִזִּ֔י וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נ֑וּן כִּ֥י מִלְא֖וּ אַחֲרֵ֥י יְהוָֽה׃

salva Caleb, figlio di Iefunne il Kenizzita, e Giosuè, figlio di Nun; perché hanno seguito interamente l'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַיְנִעֵם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה עַד־תֹּם֙ כָּל־הַדּ֔וֹר הָעֹשֶׂ֥ה הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃

E l'Eterno'La rabbia si accese contro Israele e li fece vagare avanti e indietro nel deserto per quarant'anni, finché tutta la generazione, che aveva fatto del male agli occhi dell'Eterno, fu consumata.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְהִנֵּ֣ה קַמְתֶּ֗ם תַּ֚חַת אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם תַּרְבּ֖וּת אֲנָשִׁ֣ים חַטָּאִ֑ים לִסְפּ֣וֹת ע֗וֹד עַ֛ל חֲר֥וֹן אַף־יְהוָ֖ה אֶל־יִשְׂרָאֵֽל׃

Ed ecco, siete risuscitati nei vostri padri'fermo, una covata di uomini peccatori, per aumentare ancora la feroce rabbia dell'Eterno verso Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

כִּ֤י תְשׁוּבֻן֙ מֵֽאַחֲרָ֔יו וְיָסַ֣ף ע֔וֹד לְהַנִּיח֖וֹ בַּמִּדְבָּ֑ר וְשִֽׁחַתֶּ֖ם לְכָל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃ (ס)

Perché se ti allontani da Lui, li lascerà di nuovo nel deserto; e così distruggerai tutto questo popolo.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיִּגְּשׁ֤וּ אֵלָיו֙ וַ֣יֹּאמְר֔וּ גִּדְרֹ֥ת צֹ֛אן נִבְנֶ֥ה לְמִקְנֵ֖נוּ פֹּ֑ה וְעָרִ֖ים לְטַפֵּֽנוּ׃

E gli si avvicinarono e gli dissero: 'Costruiremo ovili qui per il nostro bestiame e città per i nostri piccoli;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַאֲנַ֜חְנוּ נֵחָלֵ֣ץ חֻשִׁ֗ים לִפְנֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֛ד אֲשֶׁ֥ר אִם־הֲבִֽיאֹנֻ֖ם אֶל־מְקוֹמָ֑ם וְיָשַׁ֤ב טַפֵּ֙נוּ֙ בְּעָרֵ֣י הַמִּבְצָ֔ר מִפְּנֵ֖י יֹשְׁבֵ֥י הָאָֽרֶץ׃

ma noi stessi saremo pronti armati per andare davanti ai figli d'Israele, finché non li avremo portati al loro posto; e i nostri piccoli abiteranno nelle città fortificate a causa degli abitanti della terra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

לֹ֥א נָשׁ֖וּב אֶל־בָּתֵּ֑ינוּ עַ֗ד הִתְנַחֵל֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִ֖ישׁ נַחֲלָתֽוֹ׃

Non torneremo alle nostre case fino a quando i figli d'Israele non avranno ereditato da ogni uomo la sua eredità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

כִּ֣י לֹ֤א נִנְחַל֙ אִתָּ֔ם מֵעֵ֥בֶר לַיַּרְדֵּ֖ן וָהָ֑לְאָה כִּ֣י בָ֤אָה נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ אֵלֵ֔ינוּ מֵעֵ֥בֶר הַיַּרְדֵּ֖ן מִזְרָֽחָה׃ (פ)

Poiché non erediteremo con loro dall'altra parte del Giordano e in avanti, perché la nostra eredità ci è caduta da questo lato del Giordano verso est.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה אִֽם־תַּעֲשׂ֖וּן אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה אִם־תֵּחָֽלְצ֛וּ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לַמִּלְחָמָֽה׃

E Mosè disse loro: 'Se farai questa cosa: se ti armerai per andare davanti al Signore alla guerra,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְעָבַ֨ר לָכֶ֧ם כָּל־חָל֛וּץ אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה עַ֧ד הוֹרִישׁ֛וֹ אֶת־אֹיְבָ֖יו מִפָּנָֽיו׃

e ogni uomo armato di voi passerà sopra il Giordano davanti all'Eterno, finché non avrà scacciato i suoi nemici da davanti a lui,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְנִכְבְּשָׁ֨ה הָאָ֜רֶץ לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ וְאַחַ֣ר תָּשֻׁ֔בוּ וִהְיִיתֶ֧ם נְקִיִּ֛ים מֵיְהוָ֖ה וּמִיִּשְׂרָאֵ֑ל וְ֠הָיְתָה הָאָ֨רֶץ הַזֹּ֥את לָכֶ֛ם לַאֲחֻזָּ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

e la terra sarà soggiogata davanti all'Eterno, e tu ritornerai dopo; allora sarai chiaro davanti all'Eterno e davanti ad Israele, e questa terra sarà a te per un possesso davanti all'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְאִם־לֹ֤א תַעֲשׂוּן֙ כֵּ֔ן הִנֵּ֥ה חֲטָאתֶ֖ם לַיהוָ֑ה וּדְעוּ֙ חַטַּאתְכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר תִּמְצָ֖א אֶתְכֶֽם׃

Ma se non lo farai, ecco, hai peccato contro l'Eterno; e conosci il tuo peccato che ti troverà.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

בְּנֽוּ־לָכֶ֤ם עָרִים֙ לְטַפְּכֶ֔ם וּגְדֵרֹ֖ת לְצֹנַאֲכֶ֑ם וְהַיֹּצֵ֥א מִפִּיכֶ֖ם תַּעֲשֽׂוּ׃

Costruisci le tue città per i più piccoli e le pieghe per le tue pecore; e fai ciò che è uscito dalla tua bocca.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַיֹּ֤אמֶר בְּנֵי־גָד֙ וּבְנֵ֣י רְאוּבֵ֔ן אֶל־מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹ֑ר עֲבָדֶ֣יךָ יַעֲשׂ֔וּ כַּאֲשֶׁ֥ר אֲדֹנִ֖י מְצַוֶּֽה׃

E i figli di Gad e i figli di Ruben parlarono a Mosè, dicendo: 'I tuoi servi faranno come il mio signore comanda.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

טַפֵּ֣נוּ נָשֵׁ֔ינוּ מִקְנֵ֖נוּ וְכָל־בְּהֶמְתֵּ֑נוּ יִֽהְיוּ־שָׁ֖ם בְּעָרֵ֥י הַגִּלְעָֽד׃

I nostri piccoli, le nostre mogli, i nostri greggi e tutto il nostro bestiame devono essere lì nelle città di Galaad;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וַעֲבָדֶ֨יךָ יַֽעַבְר֜וּ כָּל־חֲל֥וּץ צָבָ֛א לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לַמִּלְחָמָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר אֲדֹנִ֖י דֹּבֵֽר׃

ma i tuoi servitori passeranno sopra, ogni uomo armato per la guerra, davanti all'Eterno per combattere, come dice il mio signore.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וַיְצַ֤ו לָהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה אֵ֚ת אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְאֵ֖ת יְהוֹשֻׁ֣עַ בִּן־נ֑וּן וְאֶת־רָאשֵׁ֛י אֲב֥וֹת הַמַּטּ֖וֹת לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Così Mosè diede loro l'incarico a Eleazaro sacerdote, a Giosuè figlio di Nun e ai capi dei padri'case delle tribù dei figli di Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֲלֵהֶ֗ם אִם־יַעַבְר֣וּ בְנֵי־גָ֣ד וּבְנֵי־רְאוּבֵ֣ן ׀ אִ֠תְּכֶם אֶֽת־הַיַּרְדֵּ֞ן כָּל־חָל֤וּץ לַמִּלְחָמָה֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וְנִכְבְּשָׁ֥ה הָאָ֖רֶץ לִפְנֵיכֶ֑ם וּנְתַתֶּ֥ם לָהֶ֛ם אֶת־אֶ֥רֶץ הַגִּלְעָ֖ד לַאֲחֻזָּֽה׃

E Mosè disse loro: 'Se i figli di Gad e i figli di Ruben passeranno con te sul Giordano, ogni uomo armato per combattere, davanti all'Eterno, e la terra sarà soggiogata davanti a te, allora darai loro la terra di Galaad per un possesso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְאִם־לֹ֧א יַֽעַבְר֛וּ חֲלוּצִ֖ים אִתְּכֶ֑ם וְנֹֽאחֲז֥וּ בְתֹכְכֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃

ma se non passeranno con te armati, avranno possedimenti tra di te nel paese di Canaan.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וַיַּֽעֲנ֧וּ בְנֵי־גָ֛ד וּבְנֵ֥י רְאוּבֵ֖ן לֵאמֹ֑ר אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־עֲבָדֶ֖יךָ כֵּ֥ן נַעֲשֶֽׂה׃

E i figli di Gad e i figli di Ruben risposero dicendo: 'Come l'Eterno ha detto ai tuoi servitori, lo faremo anche noi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

נַ֣חְנוּ נַעֲבֹ֧ר חֲלוּצִ֛ים לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וְאִתָּ֙נוּ֙ אֲחֻזַּ֣ת נַחֲלָתֵ֔נוּ מֵעֵ֖בֶר לַיַּרְדֵּֽן׃

Passeremo armati davanti all'Eterno nel paese di Canaan e il possesso della nostra eredità rimarrà con noi oltre il Giordano.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַיִּתֵּ֣ן לָהֶ֣ם ׀ מֹשֶׁ֡ה לִבְנֵי־גָד֩ וְלִבְנֵ֨י רְאוּבֵ֜ן וְלַחֲצִ֣י ׀ שֵׁ֣בֶט ׀ מְנַשֶּׁ֣ה בֶן־יוֹסֵ֗ף אֶת־מַמְלֶ֙כֶת֙ סִיחֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָֽאֱמֹרִ֔י וְאֶת־מַמְלֶ֔כֶת ע֖וֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן הָאָ֗רֶץ לְעָרֶ֙יהָ֙ בִּגְבֻלֹ֔ת עָרֵ֥י הָאָ֖רֶץ סָבִֽיב׃

E Mosè diede loro, anche ai figli di Gad, e ai figli di Ruben, e alla mezza tribù di Manasse, figlio di Giuseppe, il regno di Sihon, re degli Amoriti, e il regno di Og, re di Basan , la terra, secondo le sue città con i loro confini, anche le città della terra intorno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וַיִּבְנ֣וּ בְנֵי־גָ֔ד אֶת־דִּיבֹ֖ן וְאֶת־עֲטָרֹ֑ת וְאֵ֖ת עֲרֹעֵֽר׃

E i figli di Gad costruirono Dibon, Ataroth e Aroer;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וְאֶת־עַטְרֹ֥ת שׁוֹפָ֛ן וְאֶת־יַעְזֵ֖ר וְיָגְבֳּהָֽה׃

e Atroth-shophan e Jazer e Jogbehah;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וְאֶת־בֵּ֥ית נִמְרָ֖ה וְאֶת־בֵּ֣ית הָרָ֑ן עָרֵ֥י מִבְצָ֖ר וְגִדְרֹ֥ת צֹֽאן׃

e Beth-nimrah e Beth-haran; città fortificate e pieghe per le pecore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

וּבְנֵ֤י רְאוּבֵן֙ בָּנ֔וּ אֶת־חֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶת־אֶלְעָלֵ֑א וְאֵ֖ת קִרְיָתָֽיִם׃

E i figli di Ruben costruirono Heshbon, Elealeh e Kiriathaim;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וְאֶת־נְב֞וֹ וְאֶת־בַּ֧עַל מְע֛וֹן מֽוּסַבֹּ֥ת שֵׁ֖ם וְאֶת־שִׂבְמָ֑ה וַיִּקְרְא֣וּ בְשֵׁמֹ֔ת אֶת־שְׁמ֥וֹת הֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בָּנֽוּ׃

e Nebo e Baal-meon—i loro nomi vengono cambiati—e Sibmah; e diedero il loro nome alle città che costruirono.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וַיֵּ֨לְכ֜וּ בְּנֵ֨י מָכִ֧יר בֶּן־מְנַשֶּׁ֛ה גִּלְעָ֖דָה וַֽיִּלְכְּדֻ֑הָ וַיּ֖וֹרֶשׁ אֶת־הָאֱמֹרִ֥י אֲשֶׁר־בָּֽהּ׃

E i figli di Machir, figlio di Manasse, andarono a Gàlaad, lo presero e spossessarono gli amoriti che erano lì.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וַיִּתֵּ֤ן מֹשֶׁה֙ אֶת־הַגִּלְעָ֔ד לְמָכִ֖יר בֶּן־מְנַשֶּׁ֑ה וַיֵּ֖שֶׁב בָּֽהּ׃

E Mosè diede Galaad a Machir, figlio di Manasse; e vi abitava.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וְיָאִ֤יר בֶּן־מְנַשֶּׁה֙ הָלַ֔ךְ וַיִּלְכֹּ֖ד אֶת־חַוֺּתֵיהֶ֑ם וַיִּקְרָ֥א אֶתְהֶ֖ן חַוֺּ֥ת יָאִֽיר׃

E Jair, figlio di Manasse, andò a prenderne i villaggi e li chiamò Havvoth-jair.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

וְנֹ֣בַח הָלַ֔ךְ וַיִּלְכֹּ֥ד אֶת־קְנָ֖ת וְאֶת־בְּנֹתֶ֑יהָ וַיִּקְרָ֧א לָ֦ה נֹ֖בַח בִּשְׁמֽוֹ׃ (פ)

E Nobah andò a prendere Kenath, e i suoi villaggi, e lo chiamò Nobah, dal suo stesso nome.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo