Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Numeri 24

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיַּ֣רְא בִּלְעָ֗ם כִּ֣י ט֞וֹב בְּעֵינֵ֤י יְהוָה֙ לְבָרֵ֣ךְ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל וְלֹא־הָלַ֥ךְ כְּפַֽעַם־בְּפַ֖עַם לִקְרַ֣את נְחָשִׁ֑ים וַיָּ֥שֶׁת אֶל־הַמִּדְבָּ֖ר פָּנָֽיו׃

E quando Balaam vide che era contento che il Signore benedisse Israele, non andò, come altre volte, a incontrare incantesimi, ma posò la faccia verso il deserto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיִּשָּׂ֨א בִלְעָ֜ם אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּרְא֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל שֹׁכֵ֖ן לִשְׁבָטָ֑יו וַתְּהִ֥י עָלָ֖יו ר֥וּחַ אֱלֹהִֽים׃

E Balaam alzò gli occhi e vide Israele abitare tribù per tribù; e lo spirito di Dio venne su di lui.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר נְאֻ֤ם בִּלְעָם֙ בְּנ֣וֹ בְעֹ֔ר וּנְאֻ֥ם הַגֶּ֖בֶר שְׁתֻ֥ם הָעָֽיִן׃

E prese la sua parabola e disse: Il detto di Balaam, figlio di Beor, E il detto dell'uomo il cui occhio è aperto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

נְאֻ֕ם שֹׁמֵ֖עַ אִמְרֵי־אֵ֑ל אֲשֶׁ֨ר מַחֲזֵ֤ה שַׁדַּי֙ יֶֽחֱזֶ֔ה נֹפֵ֖ל וּגְל֥וּי עֵינָֽיִם׃

Il detto di colui che ascolta le parole di Dio, che vede la visione dell'Onnipotente, è caduto, eppure con gli occhi aperti:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מַה־טֹּ֥בוּ אֹהָלֶ֖יךָ יַעֲקֹ֑ב מִשְׁכְּנֹתֶ֖יךָ יִשְׂרָאֵֽל׃

Quanto sono buone le tue tende, o Giacobbe, le tue dimore, o Israele!

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כִּנְחָלִ֣ים נִטָּ֔יוּ כְּגַנֹּ֖ת עֲלֵ֣י נָהָ֑ר כַּאֲהָלִים֙ נָטַ֣ע יְהוָ֔ה כַּאֲרָזִ֖ים עֲלֵי־מָֽיִם׃

Mentre le valli si estendevano, come giardini lungo il fiume; Come aloe piantato dall'Eterno, come cedri accanto alle acque;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

יִֽזַּל־מַ֙יִם֙ מִדָּ֣לְיָ֔ו וְזַרְע֖וֹ בְּמַ֣יִם רַבִּ֑ים וְיָרֹ֤ם מֵֽאֲגַג֙ מַלְכּ֔וֹ וְתִנַּשֵּׂ֖א מַלְכֻתֽוֹ׃

L'acqua scorrerà dai suoi rami, e il suo seme sarà in molte acque; E il suo re sarà più alto di Agag, e il suo regno sarà esaltato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֵ֚ל מוֹצִיא֣וֹ מִמִּצְרַ֔יִם כְּתוֹעֲפֹ֥ת רְאֵ֖ם ל֑וֹ יֹאכַ֞ל גּוֹיִ֣ם צָרָ֗יו וְעַצְמֹתֵיהֶ֛ם יְגָרֵ֖ם וְחִצָּ֥יו יִמְחָֽץ׃

Dio che lo ha portato fuori dall'Egitto è per lui come le alte corna del bue selvaggio; Mangia le nazioni che sono i suoi avversari, spezzerà le loro ossa e le trafiggerà con le sue frecce.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כָּרַ֨ע שָׁכַ֧ב כַּאֲרִ֛י וּכְלָבִ֖יא מִ֣י יְקִימֶ֑נּוּ מְבָרֲכֶ֣יךָ בָר֔וּךְ וְאֹרְרֶ֖יךָ אָרֽוּר׃

Si sedette, si sdraiò come un leone e come una leonessa; chi lo risveglierà? Sia benedetto chiunque ti benedica e sia maledetto chiunque ti maledica.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיִּֽחַר־אַ֤ף בָּלָק֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם וַיִּסְפֹּ֖ק אֶת־כַּפָּ֑יו וַיֹּ֨אמֶר בָּלָ֜ק אֶל־בִּלְעָ֗ם לָקֹ֤ב אֹֽיְבַי֙ קְרָאתִ֔יךָ וְהִנֵּה֙ בֵּרַ֣כְתָּ בָרֵ֔ךְ זֶ֖ה שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִֽים׃

E Balak'la rabbia si accese contro Balaam e si batté le mani; e Balak disse a Balaam:'Ti ho chiamato per maledire i miei nemici e, ecco, li hai benedetti del tutto queste tre volte.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְעַתָּ֖ה בְּרַח־לְךָ֣ אֶל־מְקוֹמֶ֑ךָ אָמַ֙רְתִּי֙ כַּבֵּ֣ד אֲכַבֶּדְךָ֔ וְהִנֵּ֛ה מְנָעֲךָ֥ יְהוָ֖ה מִכָּבֽוֹד׃

Perciò ora fuggi al tuo posto; Ho pensato di promuoverti a grande onore; ma, ecco, l'Eterno ti ha trattenuto dall'onore.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיֹּ֥אמֶר בִּלְעָ֖ם אֶל־בָּלָ֑ק הֲלֹ֗א גַּ֧ם אֶל־מַלְאָכֶ֛יךָ אֲשֶׁר־שָׁלַ֥חְתָּ אֵלַ֖י דִּבַּ֥רְתִּי לֵאמֹֽר׃

E Balaam disse a Balak: 'Non ho parlato anche con i tuoi messaggeri che mi hai inviato, dicendo:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אִם־יִתֶּן־לִ֨י בָלָ֜ק מְלֹ֣א בֵיתוֹ֮ כֶּ֣סֶף וְזָהָב֒ לֹ֣א אוּכַ֗ל לַעֲבֹר֙ אֶת־פִּ֣י יְהוָ֔ה לַעֲשׂ֥וֹת טוֹבָ֛ה א֥וֹ רָעָ֖ה מִלִּבִּ֑י אֲשֶׁר־יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֹת֥וֹ אֲדַבֵּֽר׃

Se Balak mi regalasse la sua casa piena di argento e oro, non potrei andare oltre la parola dell'Eterno, per fare il bene o il male della mia mente; di cosa parla l'Eterno?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְעַתָּ֕ה הִנְנִ֥י הוֹלֵ֖ךְ לְעַמִּ֑י לְכָה֙ אִיעָ֣צְךָ֔ אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֜ה הָעָ֥ם הַזֶּ֛ה לְעַמְּךָ֖ בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִֽים׃

E ora, ecco, vado dal mio popolo; vieni e ti annuncerò che cosa questo popolo farà alla tua gente alla fine dei giorni.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר נְאֻ֤ם בִּלְעָם֙ בְּנ֣וֹ בְעֹ֔ר וּנְאֻ֥ם הַגֶּ֖בֶר שְׁתֻ֥ם הָעָֽיִן׃

E prese la sua parabola e disse: Il detto di Balaam, figlio di Beor, E il detto dell'uomo il cui occhio è aperto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

נְאֻ֗ם שֹׁמֵ֙עַ֙ אִמְרֵי־אֵ֔ל וְיֹדֵ֖עַ דַּ֣עַת עֶלְי֑וֹן מַחֲזֵ֤ה שַׁדַּי֙ יֶֽחֱזֶ֔ה נֹפֵ֖ל וּגְל֥וּי עֵינָֽיִם׃

Il detto di colui che ascolta le parole di Dio e conosce la conoscenza dell'Altissimo, che vede la visione dell'Onnipotente, è caduto, ma con gli occhi aperti:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

אֶרְאֶ֙נּוּ֙ וְלֹ֣א עַתָּ֔ה אֲשׁוּרֶ֖נּוּ וְלֹ֣א קָר֑וֹב דָּרַ֨ךְ כּוֹכָ֜ב מִֽיַּעֲקֹ֗ב וְקָ֥ם שֵׁ֙בֶט֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל וּמָחַץ֙ פַּאֲתֵ֣י מוֹאָ֔ב וְקַרְקַ֖ר כָּל־בְּנֵי־שֵֽׁת׃

Lo vedo, ma non ora; Lo vedo, ma non quasi; Là uscirà una stella da Giacobbe, e uno scettro sorgerà da Israele, e percuoterà gli angoli di Moab, e abbatterà tutti i figli di Seth.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְהָיָ֨ה אֱד֜וֹם יְרֵשָׁ֗ה וְהָיָ֧ה יְרֵשָׁ֛ה שֵׂעִ֖יר אֹיְבָ֑יו וְיִשְׂרָאֵ֖ל עֹ֥שֶׂה חָֽיִל׃

Ed Edom sarà un possesso, anche Seir, anche i suoi nemici, saranno un possesso; Mentre Israele si comporta valorosamente.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְיֵ֖רְדְּ מִֽיַּעֲקֹ֑ב וְהֶֽאֱבִ֥יד שָׂרִ֖יד מֵעִֽיר׃

E da Giacobbe si avrà il dominio, e si distruggerà il resto della città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיַּרְא֙ אֶת־עֲמָלֵ֔ק וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר רֵאשִׁ֤ית גּוֹיִם֙ עֲמָלֵ֔ק וְאַחֲרִית֖וֹ עֲדֵ֥י אֹבֵֽד׃

E guardò Amalek, prese la sua parabola e disse: Amalek era la prima delle nazioni; Ma la sua fine arriverà alla distruzione.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיַּרְא֙ אֶת־הַקֵּינִ֔י וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר אֵיתָן֙ מֽוֹשָׁבֶ֔ךָ וְשִׂ֥ים בַּסֶּ֖לַע קִנֶּֽךָ׃

E guardò il kenita, prese la sua parabola e disse: Sebbene sia ferma la tua dimora, E sebbene il tuo nido sia incastonato nella roccia;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

כִּ֥י אִם־יִהְיֶ֖ה לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן עַד־מָ֖ה אַשּׁ֥וּר תִּשְׁבֶּֽךָּ׃

Tuttavia Kain sarà sprecato; Per quanto? Asshur ti porterà via prigioniero. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר א֕וֹי מִ֥י יִחְיֶ֖ה מִשֻּׂמ֥וֹ אֵֽל׃

E prese la sua parabola e disse: Ahimè, chi vivrà dopo che Dio lo avrà nominato?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְצִים֙ מִיַּ֣ד כִּתִּ֔ים וְעִנּ֥וּ אַשּׁ֖וּר וְעִנּוּ־עֵ֑בֶר וְגַם־ה֖וּא עֲדֵ֥י אֹבֵֽד׃

Ma le navi verranno dalla costa di Kittim, e affliggeranno Asshur, affliggeranno Eber, e anche lui verrà alla distruzione.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַיָּ֣קָם בִּלְעָ֔ם וַיֵּ֖לֶךְ וַיָּ֣שָׁב לִמְקֹמ֑וֹ וְגַם־בָּלָ֖ק הָלַ֥ךְ לְדַרְכּֽוֹ׃ (פ)

E Balaam si alzò, andò e tornò al suo posto; e anche Balak è andato per la sua strada.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo