Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Numeri 7

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְהִ֡י בְּיוֹם֩ כַּלּ֨וֹת מֹשֶׁ֜ה לְהָקִ֣ים אֶת־הַמִּשְׁכָּ֗ן וַיִּמְשַׁ֨ח אֹת֜וֹ וַיְקַדֵּ֤שׁ אֹתוֹ֙ וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֔יו וְאֶת־הַמִּזְבֵּ֖חַ וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וַיִּמְשָׁחֵ֖ם וַיְקַדֵּ֥שׁ אֹתָֽם׃

E avvenne il giorno in cui Mosè aveva posto fine all'allestimento del tabernacolo, e l'aveva unto e santificato, e tutti i suoi mobili, l'altare e tutti i suoi vasi, e li aveva unti e santificati ;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיַּקְרִ֙יבוּ֙ נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל רָאשֵׁ֖י בֵּ֣ית אֲבֹתָ֑ם הֵ֚ם נְשִׂיאֵ֣י הַמַּטֹּ֔ת הֵ֥ם הָעֹמְדִ֖ים עַל־הַפְּקֻדִֽים׃

che i principi di Israele, i capi dei loro padri'case, offerte—questi erano i principi delle tribù, questi erano quelli che erano sopra di loro che erano numerati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיָּבִ֨יאוּ אֶת־קָרְבָּנָ֜ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה שֵׁשׁ־עֶגְלֹ֥ת צָב֙ וּשְׁנֵ֣י עָשָׂ֣ר בָּקָ֔ר עֲגָלָ֛ה עַל־שְׁנֵ֥י הַנְּשִׂאִ֖ים וְשׁ֣וֹר לְאֶחָ֑ד וַיַּקְרִ֥יבוּ אוֹתָ֖ם לִפְנֵ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃

E portarono la loro offerta davanti all'Eterno, sei carri coperti e dodici buoi: un carro per ciascuno dei due principi e per ciascuno un bue; e li presentarono davanti al tabernacolo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

E l'Eterno parlò a Mosè, dicendo:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

קַ֚ח מֵֽאִתָּ֔ם וְהָי֕וּ לַעֲבֹ֕ד אֶת־עֲבֹדַ֖ת אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְנָתַתָּ֤ה אוֹתָם֙ אֶל־הַלְוִיִּ֔ם אִ֖ישׁ כְּפִ֥י עֲבֹדָתֽוֹ׃

'Prendilo da loro, affinché possano essere al servizio della tenda della riunione; e li darai ai leviti, a ogni uomo secondo il suo servizio.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיִּקַּ֣ח מֹשֶׁ֔ה אֶת־הָעֲגָלֹ֖ת וְאֶת־הַבָּקָ֑ר וַיִּתֵּ֥ן אוֹתָ֖ם אֶל־הַלְוִיִּֽם׃

E Mosè prese i carri e i buoi e li diede ai Leviti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אֵ֣ת ׀ שְׁתֵּ֣י הָעֲגָלֹ֗ת וְאֵת֙ אַרְבַּ֣עַת הַבָּקָ֔ר נָתַ֖ן לִבְנֵ֣י גֵרְשׁ֑וֹן כְּפִ֖י עֲבֹדָתָֽם׃

Due carri e quattro buoi ha dato ai figli di Gherson, secondo il loro servizio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְאֵ֣ת ׀ אַרְבַּ֣ע הָעֲגָלֹ֗ת וְאֵת֙ שְׁמֹנַ֣ת הַבָּקָ֔ר נָתַ֖ן לִבְנֵ֣י מְרָרִ֑י כְּפִי֙ עֲבֹ֣דָתָ֔ם בְּיַד֙ אִֽיתָמָ֔ר בֶּֽן־אַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵֽן׃

E quattro carri e otto buoi diede ai figli di Merari, secondo il loro servizio, sotto la mano di Ithamar, figlio di Aaronne, sacerdote.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְלִבְנֵ֥י קְהָ֖ת לֹ֣א נָתָ֑ן כִּֽי־עֲבֹדַ֤ת הַקֹּ֙דֶשׁ֙ עֲלֵהֶ֔ם בַּכָּתֵ֖ף יִשָּֽׂאוּ׃

Ma ai figli di Kohath non diede nulla, perché il servizio delle cose sante apparteneva a loro: li portavano sulle loro spalle.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיַּקְרִ֣יבוּ הַנְּשִׂאִ֗ים אֵ֚ת חֲנֻכַּ֣ת הַמִּזְבֵּ֔חַ בְּי֖וֹם הִמָּשַׁ֣ח אֹת֑וֹ וַיַּקְרִ֧יבוּ הַנְּשִׂיאִ֛ם אֶת־קָרְבָּנָ֖ם לִפְנֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃

E i principi portarono l'offerta di dedica dell'altare nel giorno in cui fu unto, anche i principi portarono la loro offerta davanti all'altare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה נָשִׂ֨יא אֶחָ֜ד לַיּ֗וֹם נָשִׂ֤יא אֶחָד֙ לַיּ֔וֹם יַקְרִ֙יבוּ֙ אֶת־קָרְבָּנָ֔ם לַחֲנֻכַּ֖ת הַמִּזְבֵּֽחַ׃ (ס)

E l'Eterno disse a Mosè: 'Dovranno presentare la loro offerta a ciascun principe nel suo giorno, per la dedicazione dell'altare.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיְהִ֗י הַמַּקְרִ֛יב בַּיּ֥וֹם הָרִאשׁ֖וֹן אֶת־קָרְבָּנ֑וֹ נַחְשׁ֥וֹן בֶּן־עַמִּינָדָ֖ב לְמַטֵּ֥ה יְהוּדָֽה׃

E colui che presentò la sua offerta il primo giorno fu Nahshon, figlio di Amminadab, della tribù di Giuda;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְקָרְבָּנ֞וֹ קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם ׀ מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃

e la sua offerta era un piatto d'argento, il cui peso era di centotrenta sicli, un bacino d'argento di settanta sicli, dopo il siclo del santuario; entrambi pieni di farina fine mescolata con olio per offrire un pasto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃

una padella d'oro di dieci shekel, piena di incenso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָת֖וֹ לְעֹלָֽה׃

un giovenco, un montone, un agnello del primo anno, per olocausto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃

un maschio di capre per l'offerta per il peccato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתּוּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן נַחְשׁ֖וֹן בֶּן־עַמִּינָדָֽב׃ (פ)

e per il sacrificio delle offerte di pace, due buoi, cinque montoni, cinque capre, cinque agnelli del primo anno. Questa fu l'offerta di Nahshon, figlio di Amminadab.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

בַּיּוֹם֙ הַשֵּׁנִ֔י הִקְרִ֖יב נְתַנְאֵ֣ל בֶּן־צוּעָ֑ר נְשִׂ֖יא יִשָּׂשכָֽר׃

Il secondo giorno Nethanel, figlio di Zuar, principe di Issacar, offrì:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

הִקְרִ֨ב אֶת־קָרְבָּנ֜וֹ קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם ׀ מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃

presentò per la sua offerta un piatto d'argento, il cui peso era di centotrenta sicli, un bacino d'argento di settanta sicli, dopo il siclo del santuario; entrambi pieni di farina fine mescolata con olio per offrire un pasto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃

una padella d'oro di dieci shekel, piena di incenso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָת֖וֹ לְעֹלָֽה׃

un giovenco, un montone, un agnello del primo anno, per olocausto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃

un maschio di capre per l'offerta per il peccato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתּוּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן נְתַנְאֵ֖ל בֶּן־צוּעָֽר׃ (פ)

e per il sacrificio delle offerte di pace, due buoi, cinque montoni, cinque capre, cinque agnelli del primo anno. Questa fu l'offerta di Nethanel, figlio di Zuar.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

בַּיּוֹם֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י זְבוּלֻ֑ן אֱלִיאָ֖ב בֶּן־חֵלֹֽן׃

Il terzo giorno Eliab, figlio di Helon, principe dei figli di Zebulun:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

קָרְבָּנ֞וֹ קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם ׀ מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃

la sua offerta era un piatto d'argento, il cui peso era di centotrenta sicli, un bacino d'argento di settanta sicli, dopo il siclo del santuario; entrambi pieni di farina fine mescolata con olio per offrire un pasto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃

una padella d'oro di dieci shekel, piena di incenso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָת֖וֹ לְעֹלָֽה׃

un giovenco, un montone, un agnello del primo anno, per olocausto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃

un maschio di capre per l'offerta per il peccato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֱלִיאָ֖ב בֶּן־חֵלֹֽן׃ (פ)

e per il sacrificio delle offerte di pace, due buoi, cinque montoni, cinque capre, cinque agnelli del primo anno. Questa fu l'offerta di Eliab, figlio di Helon.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

בַּיּוֹם֙ הָרְבִיעִ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י רְאוּבֵ֑ן אֱלִיצ֖וּר בֶּן־שְׁדֵיאֽוּר׃

Il quarto giorno Elizur, figlio di Shedeur, principe dei figli di Ruben:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

קָרְבָּנ֞וֹ קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם ׀ מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃

la sua offerta era un piatto d'argento, il cui peso era di centotrenta sicli, un bacino d'argento di settanta sicli, dopo il siclo del santuario; entrambi pieni di farina fine mescolata con olio per offrire un pasto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת

una padella d'oro di dieci shekel, piena di incenso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָת֖וֹ לְעֹלָֽה׃

un giovenco, un montone, un agnello del primo anno, per olocausto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃

un maschio di capre per l'offerta per il peccato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֱלִיצ֖וּר בֶּן־שְׁדֵיאֽוּר׃ (פ)

e per il sacrificio delle offerte di pace, due buoi, cinque montoni, cinque capre, cinque agnelli del primo anno. Questa era l'offerta di Elizur, figlio di Shedeur.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

בַּיּוֹם֙ הַחֲמִישִׁ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י שִׁמְע֑וֹן שְׁלֻֽמִיאֵ֖ל בֶּן־צוּרִֽישַׁדָּֽי׃

Il quinto giorno Shelumiel, figlio di Zurishaddai, principe dei figli di Simeone:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

קָרְבָּנ֞וֹ קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם ׀ מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃

la sua offerta era un piatto d'argento, il cui peso era di centotrenta sicli, un bacino d'argento di settanta sicli, dopo il siclo del santuario; entrambi pieni di farina fine mescolata con olio per offrire un pasto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃

una padella d'oro di dieci shekel, piena di incenso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָת֖וֹ לְעֹלָֽה׃

un giovenco, un montone, un agnello del primo anno, per olocausto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת

un maschio di capre per l'offerta per il peccato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן שְׁלֻמִיאֵ֖ל בֶּן־צוּרִֽישַׁדָּֽי׃ (פ)

e per il sacrificio delle offerte di pace, due buoi, cinque montoni, cinque capre, cinque agnelli del primo anno. Questa fu l'offerta di Shelumiel, figlio di Zurishaddai.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

בַּיּוֹם֙ הַשִּׁשִּׁ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י גָ֑ד אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־דְּעוּאֵֽל׃

Il sesto giorno Eliasaph, figlio di Deuel, principe dei figli di Gad:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

קָרְבָּנ֞וֹ קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם ׀ מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃

la sua offerta era un piatto d'argento, il cui peso era di centotrenta sicli, un bacino d'argento di settanta sicli, dopo il siclo del santuario; entrambi pieni di farina fine mescolata con olio per offrire un pasto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃

una padella d'oro di dieci shekel, piena di incenso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָת֖וֹ לְעֹלָֽה׃

un giovenco, un montone, un agnello del primo anno, per olocausto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃

un maschio di capre per l'offerta per il peccato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־דְּעוּאֵֽל׃ (פ)

e per il sacrificio delle offerte di pace, due buoi, cinque montoni, cinque capre, cinque agnelli del primo anno. Questa fu l'offerta di Eliasaph, figlio di Deuel.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

בַּיּוֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם אֱלִֽישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃

Il settimo giorno Eliseo, figlio di Ammihud, principe dei figli di Efraim:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

קָרְבָּנ֞וֹ קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם ׀ מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃

la sua offerta era un piatto d'argento, il cui peso era di centotrenta sicli, un bacino d'argento di settanta sicli, dopo il siclo del santuario; entrambi pieni di farina fine mescolata con olio per offrire un pasto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃

una padella d'oro di dieci shekel, piena di incenso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָת֖וֹ לְעֹלָֽה׃

un giovenco, un montone, un agnello del primo anno, per olocausto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃

un maschio di capre per l'offerta per il peccato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃ (פ)

e per il sacrificio delle offerte di pace, due buoi, cinque montoni, cinque capre, cinque agnelli del primo anno. Questa fu l'offerta di Eliseo, figlio di Ammihud.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
54

בַּיּוֹם֙ הַשְּׁמִינִ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י מְנַשֶּׁ֑ה גַּמְלִיאֵ֖ל בֶּן־פְּדָה־צֽוּר׃

L'ottavo giorno Gamaliel, figlio di Pedahzur, principe dei figli di Manasse:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
55

קָרְבָּנ֞וֹ קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם ׀ מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה

la sua offerta era un piatto d'argento, il cui peso era di centotrenta sicli, un bacino d'argento di settanta sicli, dopo il siclo del santuario; entrambi pieni di farina fine mescolata con olio per offrire un pasto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
56

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃

una padella d'oro di dieci shekel, piena di incenso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
57

פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָת֖וֹ לְעֹלָֽה׃

un giovenco, un montone, un agnello del primo anno, per olocausto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
58

שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃

un maschio di capre per l'offerta per il peccato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
59

וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן גַּמְלִיאֵ֖ל בֶּן־פְּדָה צֽוּר׃ (פ)

e per il sacrificio delle offerte di pace, due buoi, cinque montoni, cinque capre, cinque agnelli del primo anno. Questa fu l'offerta di Gamaliel, figlio di Pedahzur.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
60

בַּיּוֹם֙ הַתְּשִׁיעִ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעֹנִֽי׃

Il nono giorno Abidan, figlio di Ghideoni, principe dei figli di Beniamino:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
61

קָרְבָּנ֞וֹ קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם ׀ מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃

la sua offerta era un piatto d'argento, il cui peso era di centotrenta sicli, un bacino d'argento di settanta sicli, dopo il siclo del santuario; entrambi pieni di farina fine mescolata con olio per offrire un pasto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
62

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃

una padella d'oro di dieci shekel, piena di incenso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
63

פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָת֖וֹ לְעֹלָֽה׃

un giovenco, un montone, un agnello del primo anno, per olocausto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
64

שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃

un maschio di capre per l'offerta per il peccato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
65

וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעֹנִֽי׃ (פ)

e per il sacrificio delle offerte di pace, due buoi, cinque montoni, cinque capre, cinque agnelli del primo anno. Questa fu l'offerta di Abidan, figlio di Ghideoni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
66

בַּיּוֹם֙ הָעֲשִׂירִ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י דָ֑ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּֽי׃

Il decimo giorno Ahiezer, figlio di Ammishaddai, principe dei figli di Dan:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
67

קָרְבָּנ֞וֹ קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם ׀ מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃

la sua offerta era un piatto d'argento, il cui peso era di centotrenta sicli, un bacino d'argento di settanta sicli, dopo il siclo del santuario; entrambi pieni di farina fine mescolata con olio per offrire un pasto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
68

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת

una padella d'oro di dieci shekel, piena di incenso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
69

פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָת֖וֹ לְעֹלָֽה׃

un giovenco, un montone, un agnello del primo anno, per olocausto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
70

שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃

un maschio di capre per l'offerta per il peccato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
71

וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּֽי׃ (פ)

e per il sacrificio delle offerte di pace, due buoi, cinque montoni, cinque capre, cinque agnelli del primo anno. Questa fu l'offerta di Ahiezer, figlio di Ammishaddai.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
72

בְּיוֹם֙ עַשְׁתֵּ֣י עָשָׂ֣ר י֔וֹם נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י אָשֵׁ֑ר פַּגְעִיאֵ֖ל בֶּן־עָכְרָֽן׃

L'undicesimo giorno Pagiel figlio di Ochran, principe dei figli di Asher:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
73

קָרְבָּנ֞וֹ קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם ׀ מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃

la sua offerta era un piatto d'argento, il cui peso era di centotrenta sicli, un bacino d'argento di settanta sicli, dopo il siclo del santuario; entrambi pieni di farina fine mescolata con olio per offrire un pasto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
74

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃

una padella d'oro di dieci shekel, piena di incenso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
75

פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָת֖וֹ לְעֹלָֽה׃

un giovenco, un montone, un agnello del primo anno, per olocausto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
76

שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃

un maschio di capre per l'offerta per il peccato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
77

וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן פַּגְעִיאֵ֖ל בֶּן־עָכְרָֽן׃ (פ)

e per il sacrificio delle offerte di pace, due buoi, cinque montoni, cinque capre, cinque agnelli del primo anno. Questa fu l'offerta di Pagiel, figlio di Ochran.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
78

בְּיוֹם֙ שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר י֔וֹם נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י נַפְתָּלִ֑י אֲחִירַ֖ע בֶּן־עֵינָֽן׃

Il dodicesimo giorno Ahira, figlio di Enan, principe dei figli di Neftali:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
79

קָרְבָּנ֞וֹ קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם ׀ מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃

la sua offerta era un piatto d'argento, il cui peso era di centotrenta sicli, un bacino d'argento di settanta sicli, dopo il siclo del santuario; entrambi pieni di farina fine mescolata con olio per offrire un pasto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
80

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃

una padella d'oro di dieci shekel, piena di incenso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
81

פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָת֖וֹ לְעֹלָֽה׃

un giovenco, un montone, un agnello del primo anno, per olocausto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
82

שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃

un maschio di capre per l'offerta per il peccato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
83

וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֲחִירַ֖ע בֶּן־עֵינָֽן׃ (פ)

e per il sacrificio delle offerte di pace, due buoi, cinque montoni, cinque capre, cinque agnelli del primo anno. Questa fu l'offerta di Ahira, figlio di Enan.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
84

זֹ֣את ׀ חֲנֻכַּ֣ת הַמִּזְבֵּ֗חַ בְּיוֹם֙ הִמָּשַׁ֣ח אֹת֔וֹ מֵאֵ֖ת נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל קַעֲרֹ֨ת כֶּ֜סֶף שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֗ה מִֽזְרְקֵי־כֶ֙סֶף֙ שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֔ר כַּפּ֥וֹת זָהָ֖ב שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵֽה׃

Questa fu l'offerta di dedica dell'altare, nel giorno in cui fu unto, per mano dei principi di Israele: dodici piatti d'argento, dodici bacini d'argento, dodici padelle d'oro;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
85

שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָ֗ה הַקְּעָרָ֤ה הָֽאַחַת֙ כֶּ֔סֶף וְשִׁבְעִ֖ים הַמִּזְרָ֣ק הָאֶחָ֑ד כֹּ֚ל כֶּ֣סֶף הַכֵּלִ֔ים אַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע־מֵא֖וֹת בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃

ogni piatto d'argento del peso di centotrenta shekel e ogni bacino settanta; tutto l'argento delle navi duemilaquattrocento sicli, dopo il siclo del santuario;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
86

כַּפּ֨וֹת זָהָ֤ב שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה֙ מְלֵאֹ֣ת קְטֹ֔רֶת עֲשָׂרָ֧ה עֲשָׂרָ֛ה הַכַּ֖ף בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ כָּל־זְהַ֥ב הַכַּפּ֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וּמֵאָֽה׃

dodici padelle d'oro, piene di incenso, del peso di dieci sicli ciascuna, dopo il siclo del santuario; tutto l'oro delle pentole centoventi sicli;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
87

כָּל־הַבָּקָ֨ר לָעֹלָ֜ה שְׁנֵ֧ים עָשָׂ֣ר פָּרִ֗ים אֵילִ֤ם שְׁנֵים־עָשָׂר֙ כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר וּמִנְחָתָ֑ם וּשְׂעִירֵ֥י עִזִּ֛ים שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר לְחַטָּֽאת׃

tutti i buoi per i dodici buoi offerti dall'olocausto, gli arieti dodici, gli agnelli del primo anno dodici e la loro offerta per i pasti; e i maschi delle capre per il sacrificio per il peccato dodici;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
88

וְכֹ֞ל בְּקַ֣ר ׀ זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִ֗ים עֶשְׂרִ֣ים וְאַרְבָּעָה֮ פָּרִים֒ אֵילִ֤ם שִׁשִּׁים֙ עַתֻּדִ֣ים שִׁשִּׁ֔ים כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵי־שָׁנָ֖ה שִׁשִּׁ֑ים זֹ֚את חֲנֻכַּ֣ת הַמִּזְבֵּ֔חַ אַחֲרֵ֖י הִמָּשַׁ֥ח אֹתֽוֹ׃

e tutti i buoi per il sacrificio di offerte di pace venti e quattro buoi, gli arieti sessanta, gli caprini sessanta, gli agnelli del primo anno sessanta. Questa fu l'offerta di dedica dell'altare, dopo che fu unto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
89

וּבְבֹ֨א מֹשֶׁ֜ה אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵד֮ לְדַבֵּ֣ר אִתּוֹ֒ וַיִּשְׁמַ֨ע אֶת־הַקּ֜וֹל מִדַּבֵּ֣ר אֵלָ֗יו מֵעַ֤ל הַכַּפֹּ֙רֶת֙ אֲשֶׁר֙ עַל־אֲרֹ֣ן הָעֵדֻ֔ת מִבֵּ֖ין שְׁנֵ֣י הַכְּרֻבִ֑ים וַיְדַבֵּ֖ר אֵלָֽיו׃ (פ)

E quando Mosè entrò nella tenda dell'incontro per parlare con lui, udì la Voce che gli parlava da sopra la copertura dell'arca che era sull'arca della testimonianza, tra i due cherubini; e gli parlò.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo