Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Isaia 24

CommentaryAudioShareBookmark
1

הִנֵּ֧ה יְהוָ֛ה בּוֹקֵ֥ק הָאָ֖רֶץ וּבֽוֹלְקָ֑הּ וְעִוָּ֣ה פָנֶ֔יהָ וְהֵפִ֖יץ יֹשְׁבֶֽיהָ׃

Ecco, l'Eterno fa svuotare la terra e fa sprecare, e la capovolge e disperde all'estero i suoi abitanti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְהָיָ֤ה כָעָם֙ כַּכֹּהֵ֔ן כַּעֶ֙בֶד֙ כַּֽאדֹנָ֔יו כַּשִּׁפְחָ֖ה כַּגְּבִרְתָּ֑הּ כַּקּוֹנֶה֙ כַּמּוֹכֵ֔ר כַּמַּלְוֶה֙ כַּלֹּוֶ֔ה כַּנֹּשֶׁ֕ה כַּאֲשֶׁ֖ר נֹשֶׁ֥א בֽוֹ׃

E lo sarà, come con il popolo, così con il sacerdote; Come con il servo, così con il suo padrone; Come con la cameriera, così con la sua padrona; Come con l'acquirente, così con il venditore; Come con il prestatore, così con il mutuatario; Come con il creditore, così con il debitore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הִבּ֧וֹק ׀ תִּבּ֛וֹק הָאָ֖רֶץ וְהִבּ֣וֹז ׀ תִּבּ֑וֹז כִּ֣י יְהוָ֔ה דִּבֶּ֖ר אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

La terra sarà completamente svuotata e pulita spogliata; Poiché l'Eterno ha pronunciato questa parola.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אָבְלָ֤ה נָֽבְלָה֙ הָאָ֔רֶץ אֻמְלְלָ֥ה נָבְלָ֖ה תֵּבֵ֑ל אֻמְלָ֖לוּ מְר֥וֹם עַם־הָאָֽרֶץ׃

La terra scema e svanisce, Il mondo fallisce e svanisce, Le persone alte della terra falliscono.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְהָאָ֥רֶץ חָנְפָ֖ה תַּ֣חַת יֹשְׁבֶ֑יהָ כִּֽי־עָבְר֤וּ תוֹרֹת֙ חָ֣לְפוּ חֹ֔ק הֵפֵ֖רוּ בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃

Anche la terra è contaminata sotto i suoi abitanti; Perché hanno trasgredito le leggi, violato lo statuto, infranto il patto eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

עַל־כֵּ֗ן אָלָה֙ אָ֣כְלָה אֶ֔רֶץ וַֽיֶּאְשְׁמ֖וּ יֹ֣שְׁבֵי בָ֑הּ עַל־כֵּ֗ן חָרוּ֙ יֹ֣שְׁבֵי אֶ֔רֶץ וְנִשְׁאַ֥ר אֱנ֖וֹשׁ מִזְעָֽר׃

Perciò una maledizione ha divorato la terra, e coloro che vi abitano sono stati giudicati colpevoli; Perciò gli abitanti della terra si sprecano e gli uomini ne rimangono pochi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אָבַ֥ל תִּיר֖וֹשׁ אֻמְלְלָה־גָ֑פֶן נֶאֶנְח֖וּ כָּל־שִׂמְחֵי־לֵֽב׃

Il nuovo vino fallisce, la vite svanisce; Tutti i allegri sospirano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

שָׁבַת֙ מְשׂ֣וֹשׂ תֻּפִּ֔ים חָדַ֖ל שְׁא֣וֹן עַלִּיזִ֑ים שָׁבַ֖ת מְשׂ֥וֹשׂ כִּנּֽוֹר׃

Il divertimento dei tabret cessa, il rumore di quelli che si rallegrano finisce, la gioia dell'arpa cessa.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

בַּשִּׁ֖יר לֹ֣א יִשְׁתּוּ־יָ֑יִן יֵמַ֥ר שֵׁכָ֖ר לְשֹׁתָֽיו׃

Bevono non vino con una canzone; La bevanda forte è amara per quelli che la bevono.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

נִשְׁבְּרָ֖ה קִרְיַת־תֹּ֑הוּ סֻגַּ֥ר כָּל־בַּ֖יִת מִבּֽוֹא׃

La città in rovina è distrutta; Ogni casa è chiusa, per cui nessuno può entrare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

צְוָחָ֥ה עַל־הַיַּ֖יִן בַּֽחוּצ֑וֹת עָֽרְבָה֙ כָּל־שִׂמְחָ֔ה גָּלָ֖ה מְשׂ֥וֹשׂ הָאָֽרֶץ׃

C'è un pianto per le strade in mezzo al vino; Tutta la gioia è oscurata, L'allegria della terra è sparita.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

נִשְׁאַ֥ר בָּעִ֖יר שַׁמָּ֑ה וּשְׁאִיָּ֖ה יֻכַּת־שָֽׁעַר׃

Nella città è rimasta la desolazione, E il cancello è stato colpito per la rovina. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כִּ֣י כֹ֥ה יִהְיֶ֛ה בְּקֶ֥רֶב הָאָ֖רֶץ בְּת֣וֹךְ הָֽעַמִּ֑ים כְּנֹ֣קֶף זַ֔יִת כְּעוֹלֵלֹ֖ת אִם־כָּלָ֥ה בָצִֽיר׃

Perché così sarà in mezzo alla terra, tra i popoli, come al battito di un ulivo, come alle spigolature quando sarà fatta l'annata.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

הֵ֛מָּה יִשְׂא֥וּ קוֹלָ֖ם יָרֹ֑נּוּ בִּגְא֣וֹן יְהוָ֔ה צָהֲל֖וּ מִיָּֽם׃

Quelli laggiù alzano la voce, cantano di gioia; Per la maestà dell'Eterno gridano dal mare:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

עַל־כֵּ֥ן בָּאֻרִ֖ים כַּבְּד֣וּ יְהוָ֑ה בְּאִיֵּ֣י הַיָּ֔ם שֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

'Perciò glorifica l'Eterno nelle regioni di luce, persino il nome dell'Eterno, il Dio d'Israele, nelle isole del mare.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

מִכְּנַ֨ף הָאָ֜רֶץ זְמִרֹ֤ת שָׁמַ֙עְנוּ֙ צְבִ֣י לַצַּדִּ֔יק וָאֹמַ֛ר רָזִי־לִ֥י רָֽזִי־לִ֖י א֣וֹי לִ֑י בֹּגְדִ֣ים בָּגָ֔דוּ וּבֶ֥גֶד בּוֹגְדִ֖ים בָּגָֽדוּ׃

Dalla parte più estrema della terra abbiamo ascoltato canzoni: 'Gloria ai giusti.'Ma io dico: spreco, spreco, guai a me! L'accordo insidioso tradisce in modo insidioso; Sì, l'accordo infido è molto traditore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

פַּ֥חַד וָפַ֖חַת וָפָ֑ח עָלֶ֖יךָ יוֹשֵׁ֥ב הָאָֽרֶץ׃

Il terrore, la fossa e la trappola sono su di te, o abitante della terra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְֽ֠הָיָה הַנָּ֞ס מִקּ֤וֹל הַפַּ֙חַד֙ יִפֹּ֣ל אֶל־הַפַּ֔חַת וְהָֽעוֹלֶה֙ מִתּ֣וֹךְ הַפַּ֔חַת יִלָּכֵ֖ד בַּפָּ֑ח כִּֽי־אֲרֻבּ֤וֹת מִמָּרוֹם֙ נִפְתָּ֔חוּ וַֽיִּרְעֲשׁ֖וּ מ֥וֹסְדֵי אָֽרֶץ׃

E avverrà che colui che fugge dal rumore del terrore cadrà nella fossa; E chi esce dal mezzo della fossa sarà preso nella trappola; Poiché le finestre in alto si aprono e le fondamenta della terra tremano;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

רֹ֥עָה הִֽתְרֹעֲעָ֖ה הָאָ֑רֶץ פּ֤וֹר הִֽתְפּוֹרְרָה֙ אֶ֔רֶץ מ֥וֹט הִֽתְמוֹטְטָ֖ה אָֽרֶץ׃

La terra è spezzata, demolita, La terra è sbriciolata, La terra trema e vacilla;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

נ֣וֹעַ תָּנ֤וּעַ אֶ֙רֶץ֙ כַּשִּׁכּ֔וֹר וְהִֽתְנוֹדְדָ֖ה כַּמְּלוּנָ֑ה וְכָבַ֤ד עָלֶ֙יהָ֙ פִּשְׁעָ֔הּ וְנָפְלָ֖ה וְלֹא־תֹסִ֥יף קֽוּם׃ (ס)

La terra si muove avanti e indietro come un ubriaco, e ondeggia avanti e indietro come una loggia; E la sua trasgressione è pesante su di essa, e cadrà e non risorgerà.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יִפְקֹ֧ד יְהוָ֛ה עַל־צְבָ֥א הַמָּר֖וֹם בַּמָּר֑וֹם וְעַל־מַלְכֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה עַל־הָאֲדָמָֽה׃

E avverrà in quel giorno, che l'Eterno punirà l'ostia dell'alto cielo in alto e i re della terra sulla terra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְאֻסְּפ֨וּ אֲסֵפָ֤ה אַסִּיר֙ עַל־בּ֔וֹר וְסֻגְּר֖וּ עַל־מַסְגֵּ֑ר וּמֵרֹ֥ב יָמִ֖ים יִפָּקֵֽדוּ׃

E saranno radunati insieme, mentre i prigionieri sono radunati nella prigione, e saranno rinchiusi nella prigione, e dopo molti giorni saranno puniti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְחָֽפְרָה֙ הַלְּבָנָ֔ה וּבוֹשָׁ֖ה הַֽחַמָּ֑ה כִּֽי־מָלַ֞ךְ יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת בְּהַ֤ר צִיּוֹן֙ וּבִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְנֶ֥גֶד זְקֵנָ֖יו כָּבֽוֹד׃ (פ)

Allora la luna sarà confusa e il sole vergognerà; Poiché l'Eterno degli eserciti regnerà sul monte Sion, e a Gerusalemme, e prima che i Suoi anziani siano Gloria.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo