Rodzaju 4:14 Komentarz: Sforno, Radak, The Midrash & Rabbeinu Bahya

הֵן֩ גֵּרַ֨שְׁתָּ אֹתִ֜י הַיּ֗וֹם מֵעַל֙ פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֔ה וּמִפָּנֶ֖יךָ אֶסָּתֵ֑ר וְהָיִ֜יתִי נָ֤ע וָנָד֙ בָּאָ֔רֶץ וְהָיָ֥ה כָל־מֹצְאִ֖י יַֽהַרְגֵֽנִי׃

Oto wypędzasz mnie dzisiaj z oblicza tej ziemi, abym się ukrywał przed obliczem Twojém, a był tułaczem i zbiegiem na ziemi; wszak ktokolwiek mnie spotka, zabije mnie!" 

Sforno on Genesis

והיה כל מוצאי יהרגני, the fact that anyone who finds me is legally entitled to kill me makes my punishment much more severe than You, G’d, have told me.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

הן גרשת אותי...מעל פני האדמה, a reference to the soil of Eden, near the garden, where his father and mother had taken up residence. This is what the Torah had meant with the words לעבוד את האדמה אשר לקח משם, “to work the soil from which he had originally been taken.” (3,23)
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

The Midrash of Philo

Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy