Komentarz do Diwrej ha-jamim I 13:2
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד לְכֹ֣ל ׀ קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֗ל אִם־עֲלֵיכֶ֨ם ט֜וֹב וּמִן־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ נִפְרְצָה֙ נִשְׁלְחָ֞ה עַל־אַחֵ֣ינוּ הַנִּשְׁאָרִ֗ים בְּכֹל֙ אַרְצ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֔ל וְעִמָּהֶ֛ם הַכֹּהֲנִ֥ים וְהַלְוִיִּ֖ם בְּעָרֵ֣י מִגְרְשֵׁיהֶ֑ם וְיִקָּבְצ֖וּ אֵלֵֽינוּ׃
I rzekł Dawid do całego zgromadzenia Izraelskiego: 'Jeśli wam się to wydaje, a jeśli jest od Pana, Boga naszego, wysyłajmy wszędzie za granicę do naszych braci, którzy pozostali w całej ziemi Izraela, a wraz z nimi do kapłanów i Lewitów, którzy są w ich miastach otwórzcie ziemię wokół nich, aby się do nas zgromadzili;
Rashi on I Chronicles
it has been opened The fence that was closed until now has been opened, for no one has yet inquired of God. let us send to our brethren remaining because of the honor of the Ark.
Ask RabbiBookmarkShareCopy