Komentarz do Diwrej ha-jamim I 18:5
וַיָּבֹא֙ אֲרַ֣ם דַּרְמֶ֔שֶׂק לַעְז֕וֹר לַהֲדַדְעֶ֖זֶר מֶ֣לֶךְ צוֹבָ֑ה וַיַּ֤ךְ דָּוִיד֙ בַּאֲרָ֔ם עֶשְׂרִֽים־וּשְׁנַ֥יִם אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃
A gdy przybyli Aramejczycy z Damaszku, aby pomóc Hadarezerowi, królowi Soby, Dawid poraził Aramejczyków dwa i dwadzieścia tysięcy ludzi.
Rashi on I Chronicles
And Aram of Damascus came - Heb. דַרְמֶשֶׂק, and in II Samuel (8:6), it is written: דַמֶּשֶׂק. It is customary for Scripture to speak in this manner, like from שַׁרְבִיט :שֵׁבֶט, for (cf. I Kings 12:14): “I shall flog you with whips בַּשּׁוֹטִים (Sic),” is translated שַׁרְבִיטִים. (Rabbi Isaac said this also.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy