Komentarz do Królów I 7:30
וְאַרְבָּעָה֩ אוֹפַנֵּ֨י נְחֹ֜שֶׁת לַמְּכוֹנָ֤ה הָֽאַחַת֙ וְסַרְנֵ֣י נְחֹ֔שֶׁת וְאַרְבָּעָ֥ה פַעֲמֹתָ֖יו כְּתֵפֹ֣ת לָהֶ֑ם מִתַּ֤חַת לַכִּיֹּר֙ הַכְּתֵפֹ֣ת יְצֻק֔וֹת מֵעֵ֥בֶר אִ֖ישׁ לֹיֽוֹת׃
Cztery też koła z kruszcu miało każde podnoże wraz z osiami z kruszcu. A na czterech węgłach jego były nasady - poniżej umywalni były nasady te odlane, a ze strony każdej zwieszały się festony.
Rashi on I Kings
Four [copper] wheels. Two in the front and two in the back in the manner of large wagons.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
And copper bars. [Targum] Yonoson rendered ונסרין דנחש, “boards of copper,” they are the upper boards against the frames.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
Bars. [סרני means] the same as נסרים [=boards].
Ask RabbiBookmarkShareCopy