Komentarz do Samuela I 2:4
קֶ֥שֶׁת גִּבֹּרִ֖ים חַתִּ֑ים וְנִכְשָׁלִ֖ים אָ֥זְרוּ חָֽיִל׃
Łuk dzielnych się kruszy, a słabi przepasują się mocą.
Rashi on I Samuel
The bows of the mighty are broken… This is the custom of the Holy One, Blessed is He. He weakens the mighty and strengthens the weak, He sates the hungry and starves the sated.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat David on I Samuel
The bows: Meaning to say, and since he knows everything - because of that, He repays a person according to his deed. So suddenly the bows and the strength of the mighty are broken, "and the faltering are girded with strength."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on I Samuel
The bow of the mighty ones are broken: The understanding of broken is that is referring to the mighty, not to the bow. For it would have [otherwise] have had to say, "is broken." And the explanation of broken is [that it is referring to both] them and their bows. And like this is (II Samuel 10:9), "the face of war was upon him" (face in Hebrew is plural and war is singular; "was," referring to war); (Job 29:10), "The voice of princes were hushed" ("were hushed," referring to princes); and the [cases] similar to them that we wrote in the Sefer Mikhlol.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on I Samuel
Girded with strength: The strength and the power are girded.
Ask RabbiBookmarkShareCopy