Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Samuela I 3:7

וּשְׁמוּאֵ֕ל טֶ֖רֶם יָדַ֣ע אֶת־יְהוָ֑ה וְטֶ֛רֶם יִגָּלֶ֥ה אֵלָ֖יו דְּבַר־יְהוָֽה׃

Samuel mianowicie nie był poznał jeszcze Wiekuistego, a nie objawiło mu się jeszcze słowo Wiekuistego. 

Rashi on I Samuel

[Shmuel] had not yet known Adonoy. He had not yet recognized the nature of the prophetic voice.7He was thus unfamiliar with the ways ‘ה calls man, and he therefore thought that the voice was Eili’s. Every time the word 'טֶרֶם' appears in Scripture, it means 'not yet,' as rendered by the Targum 'עַד לָא' [not yet]. It does not mean 'before.' This verse proves it. And another [proof of this] is the verse כִּי טֶרֶם תִּירְאוּן which is rendered as "that you do not yet fear,"8Shemos 9:30. is a more explicit verse proving this. Also, וְכֹל שִֹיחַ הַשָֹּדֶה טֶרֶם יִהְיֶה בָאָרֶץ ["all plants of the field were not yet on the earth"].9Bereishis 2:5.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset