Komentarz do Samuela I 25:2
וְאִ֨ישׁ בְּמָע֜וֹן וּמַעֲשֵׂ֣הוּ בַכַּרְמֶ֗ל וְהָאִישׁ֙ גָּד֣וֹל מְאֹ֔ד וְל֛וֹ צֹ֥אן שְׁלֹֽשֶׁת־אֲלָפִ֖ים וְאֶ֣לֶף עִזִּ֑ים וַיְהִ֛י בִּגְזֹ֥ז אֶת־צֹאנ֖וֹ בַּכַּרְמֶֽל׃
A był niejaki mąż w Maon, mający dobytek swój w Karmelu. Był to człowiek zamożny bardzo; posiadał trzy tysiące owiec i tysiąc kóz. Zajęty był właśnie strzyżą owiec swych w Karmelu.
Rashi on I Samuel
There was a man in Ma'on. The name of the city.1Not to be mistook for מָעוֹן meaning a dwelling, as in Tehillim 26:8, but rather, it is the city mentioned in Yehoshua 15:55, and it was located in Yehudah’s territory, the tribe of which Novol was a member.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
Whose business. His cattle and possessions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
Wealthy. [Literally 'very great'], meaning wealthy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy