Komentarz do Diwrej ha-jamim II 13:9
הֲלֹ֤א הִדַּחְתֶּם֙ אֶת־כֹּהֲנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶת־בְּנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן וְהַלְוִיִּ֑ם וַתַּעֲשׂ֨וּ לָכֶ֤ם כֹּהֲנִים֙ כְּעַמֵּ֣י הָאֲרָצ֔וֹת כָּל־הַבָּ֗א לְמַלֵּ֨א יָד֜וֹ בְּפַ֤ר בֶּן־בָּקָר֙ וְאֵילִ֣ם שִׁבְעָ֔ה וְהָיָ֥ה כֹהֵ֖ן לְלֹ֥א אֱלֹהִֽים׃ (ס)
Czyż nie wypędziliście kapłanów Pańskich, synów Aarona i Lewitów, i czynicie was kapłanami na wzór ludów innych krajów? aby każdy, kto przyjdzie poświęcić się cielcem młodym i siedmioma baranami, ten sam stanie się kapłanem tych, którzy nie są bogami.
Rashi on II Chronicles
like the peoples of the lands Whoever wishes to come and be initiated to be a priest to a golden calf, shall bring a young bull and seven rams, and be accepted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Chronicles
to initiate himself - Heb. לְמַלֵּא יָדוֹ. To differentiate between impure and pure, similar to (Exod. 29:29): “to be anointed and initiated (וּלְמַלֵּא בָם אֶת יָדָם) through them.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy