Komentarz do Diwrej ha-jamim II 31:6
וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֣ל וִֽיהוּדָ֗ה הַיּֽוֹשְׁבִים֮ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ גַּם־הֵ֗ם מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ וָצֹ֔אן וּמַעְשַׂ֣ר קָֽדָשִׁ֔ים הַמְקֻדָּשִׁ֖ים לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם הֵבִ֕יאוּ וַֽיִּתְּנ֖וּ עֲרֵמ֥וֹת עֲרֵמֽוֹת׃ (ס)
A synowie Izraelscy i Judzcy, którzy mieszkali w miastach Judzkich, przynieśli także dziesięcinę wołów i owiec oraz dziesięcinę rzeczy świętych, które były poświęcone Panu, Bogu ich, i złożone je na stosy.
Rashi on II Chronicles
and the tithes of sacred things consecrated to the Lord the tithe of the tithe, which the Levites give the priests (Num. 18:25f.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Chronicles
and they gave many stacks עֲרֵמוֹת עֲרֵמוֹת (houffen, Middle High German, heaps), an example is (Song 7:3): “a stack of (עֲרֵמַת) wheat.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy