Komentarz do Królów II 3:4
וּמֵישַׁ֥ע מֶֽלֶךְ־מוֹאָ֖ב הָיָ֣ה נֹקֵ֑ד וְהֵשִׁ֤יב לְמֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ מֵאָה־אֶ֣לֶף כָּרִ֔ים וּמֵ֥אָה אֶ֖לֶף אֵילִ֥ים צָֽמֶר׃
Mesza zaś, król Moabu, był hodowcą trzód, i składał królowi izraelskiemu w dani po sto tysięcy jagniąt, i ze stu tysięcy baranów wełnę.
Rashi on II Kings
Owned many flocks. [Targum Yonoson renders,] “owner of livestock.”4Sheep are usually spotted [= נְקוּדִים], therefore a sheep owner is called נַקָּד.—Radak
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
Wooly rams. [Targum Yonoson renders,] “pasture-fed rams,” with their wool.
Ask RabbiBookmarkShareCopy