Komentarz do Samuela II 1:21
הָרֵ֣י בַגִּלְבֹּ֗עַ אַל־טַ֧ל וְאַל־מָטָ֛ר עֲלֵיכֶ֖ם וּשְׂדֵ֣י תְרוּמֹ֑ת כִּ֣י שָׁ֤ם נִגְעַל֙ מָגֵ֣ן גִּבּוֹרִ֔ים מָגֵ֣ן שָׁא֔וּל בְּלִ֖י מָשִׁ֥יחַ בַּשָּֽׁמֶן׃
Góry Gilboa, niechaj ani rosa ani deszcz was nie zwilży, wy pola w dary obfite! Tam bowiem porzucona została tarcza mocarzy, tarcza Saula, jak gdyby nie pomazana olejem.
Rashi on II Samuel
Mountains in Gilboa. The mountains in Gilboa.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Samuel
Nor fields [yielding enough for] baking offerings. There will be no harvest among [the fields] that have the amount [that necessitates] making the baking offering.18If one prepares the amount of omer’s worth of dough then one must take off a portion of the mixture and give it to a kohein, see Shelach 15,20. An omer is the equivalent of forty-three and one-fifth eggs by volume.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Samuel
Because there, the shield of soldiers spit out. They had shields made of skins and when they went to war, they smeared them with oil so that a weapon hitting [the shield] should slip [off of it]. As it is said [in Scriptures] "Get up officers, smear [your] shield with oil. And here this is what the Lamentation means, "There, the shield of soldiers spit out," it spit out its oil and [the oil] did not stick to it and rendered [the shield] as if it wasn't smeared with oil. All [uses of the word] הַגְעָלָה is a language of rejecting what had been put into it as [we find] "His oxen will impregnate, [the seed] will not be rejected."
Ask RabbiBookmarkShareCopy