Komentarz do Samuela II 23:1
וְאֵ֛לֶּה דִּבְרֵ֥י דָוִ֖ד הָאַֽחֲרֹנִ֑ים נְאֻ֧ם דָּוִ֣ד בֶּן־יִשַׁ֗י וּנְאֻ֤ם הַגֶּ֙בֶר֙ הֻ֣קַם עָ֔ל מְשִׁ֙יחַ֙ אֱלֹהֵ֣י יַֽעֲקֹ֔ב וּנְעִ֖ים זְמִר֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל׃
Oto ostatnie słowa Dawida: Wyrzeczenie Dawida, syna Iszaja, wyrzeczenie męża, wyniesionego wysoko, pomazańca Boga Jakóba, wdzięcznego piewcy Izraela.
Rashi on II Samuel
These are Dovid's words. Dovid's last prophecy. What were the first words? The words of the song that were said above.1 But all the songs and praises that he [Dovid] said are not called "words".2The use of the word דִּבְרֵי here denotes prophecy, not songs and praises.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Samuel
Raised on high. Raised from Above.3The word עָל, is used to denote לְמַעְלָה, “Above.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Samuel
Sweet songs for Yisroel. Yisroel does not sing any songs in the Beis Hamikdosh other then his [Dovid's] songs and hymns.
Ask RabbiBookmarkShareCopy