Komentarz do Izajasza 55:13
תַּ֤חַת הַֽנַּעֲצוּץ֙ יַעֲלֶ֣ה בְר֔וֹשׁ תחת [וְתַ֥חַת] הַסִּרְפַּ֖ד יַעֲלֶ֣ה הֲדַ֑ס וְהָיָ֤ה לַֽיהוָה֙ לְשֵׁ֔ם לְא֥וֹת עוֹלָ֖ם לֹ֥א יִכָּרֵֽת׃ (ס)
Miasto głogu wyrośnie cyprys, a miasto pokrzywy wyrośnie mirt, i będzie to Wiekuistemu ku sławie, na znak wieczny, niezatarty.
Rashi on Isaiah
Instead of the briar, etc. Our Rabbis expounded [Targum Jonathan]: Instead of the wicked, righteous people shall arise.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
הנעצוץ The thorn. Comp. הנעצוצים the thorns (7:19). The fir is undoubtedly better than the thorn.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
briar...and...nettle They are species of thorns; i.e., to say that the wicked will be destroyed and the righteous will take their rule.
Ask RabbiBookmarkShareCopy