Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 32:15

עַד־יֵ֨עָרֶ֥ה עָלֵ֛ינוּ ר֖וּחַ מִמָּר֑וֹם וְהָיָ֤ה מִדְבָּר֙ לַכַּרְמֶ֔ל וכרמל [וְהַכַּרְמֶ֖ל] לַיַּ֥עַר יֵחָשֵֽׁב׃

Póki nie rozleje się nad nami duch z wysokości, a nie obróci się pustynia w sad, a sad nie będzie do lasu podobny. 

Rashi on Isaiah

Until...be poured upon us (יֵעָרֶה) He shall pour upon us. Comp. (Gen. 24:2) “And she emptied (וַתְּעַר) her pitcher.” An expression of pouring applies to spirit. Comp. (Zech. 12:10) “And I will pour upon the house of David...a spirit of grace.” Comp. also (Joel 3:1) “I will pour My spirit upon all flesh.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

יערה Be poured. Niphal. עד יערה עלינו רוח Until the decreed evil, the approach of the King of Assyria to the land of Judah, be poured upon us. רוח signifies here the divine decree.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

shall be regarded as a forest (Jonathan renders:) Great cities, like this forest, which is full of trees.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset