Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 42:14

הֶחֱשֵׁ֙יתִי֙ מֵֽעוֹלָ֔ם אַחֲרִ֖ישׁ אֶתְאַפָּ֑ק כַּיּוֹלֵדָ֣ה אֶפְעֶ֔ה אֶשֹּׁ֥ם וְאֶשְׁאַ֖ף יָֽחַד׃

Milczałem od dawna, - czyż mam spokojnym zostać, wstrzymywać się, jako rodząca jęczeć? Burzyć chcę i chłonąć wraz! 

Rashi on Isaiah

I was silent from time immemorial Already for a long time I have been silent about the destruction of My Temple, and always...
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

I have long time, etc. The first person refers to God.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

I am still; I restrain Myself This is present tense. Until now My spirit has constrained Me, and from now, like a travailing woman will I cry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium

Rashi on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium

Rashi on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset