Komentarz do Izajasza 60:6
שִֽׁפְעַ֨ת גְּמַלִּ֜ים תְּכַסֵּ֗ךְ בִּכְרֵ֤י מִדְיָן֙ וְעֵיפָ֔ה כֻּלָּ֖ם מִשְּׁבָ֣א יָבֹ֑אוּ זָהָ֤ב וּלְבוֹנָה֙ יִשָּׂ֔אוּ וּתְהִלֹּ֥ת יְהוָ֖ה יְבַשֵּֽׂרוּ׃
Mnóstwo wielbłądów pokryje cię, drabarze z Midjanu i Efy; wszyscy oni z Szeby nadciągną, złoto i wonności niosąc i chwałę Wiekuistego wygłaszając.
Rashi on Isaiah
A multitude Heb. שִׁפְעַת, A multiplicity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
שפעת A company. Comp. 2 Kgs. 9:17.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
the young camels of Midian Heb. בִּכְרֵי. [Jonathan renders:] הוֹגְנֵי. They are young camels. Comp. (Jer. 2:23) “a swift young camel (בִּכְרָה).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy