Komentarz do Sędziów 3:22
וַיָּבֹ֨א גַֽם־הַנִּצָּ֜ב אַחַ֣ר הַלַּ֗הַב וַיִּסְגֹּ֤ר הַחֵ֙לֶב֙ בְּעַ֣ד הַלַּ֔הַב כִּ֣י לֹ֥א שָׁלַ֛ף הַחֶ֖רֶב מִבִּטְנ֑וֹ וַיֵּצֵ֖א הַֽפַּרְשְׁדֹֽנָה׃
Tak że wnikła i rękojeść za brzeszczotem, a tłuszcz brzeszczot otoczył, albowiem nie wyciągnął już z żywota jego miecza, który krocz przebił.
Rashi on Judges
The hilt. The iron into which the blade is inserted, called 'hulot' in old French. This balances the sword in its scabbard.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat David on Judges
Also the handle: so that he would die immediately without screaming. it was stuck deep.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat Zion on Judges
The handle: this is the handle of the sword that it is based on to do its job
Ask RabbiBookmarkShareCopy