Liczb 34:5 Komentarz: Rashi, Rashbam & Rabbeinu Bahya

וְנָסַ֧ב הַגְּב֛וּל מֵעַצְמ֖וֹן נַ֣חְלָה מִצְרָ֑יִם וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו הַיָּֽמָּה׃

A zakrąży ta granica od Acmon ku potokowi egipskiemu, a będą występy jej ku morzu. 

Rashi on Numbers

והיו תוצאותיו הימה AND ITS GOINGS OUT SHALL BE AT THE SEA i.e. at the western boundary, because the southern border does not extend any more west of there and further on.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashbam on Numbers

והיו תוצאותיו הימה, the whole boundary there forms a southern-westerly wedge, apex.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

נחלה מצרים, “to the stream of Egypt.” This means: “to the river dividing Egypt from Palestine,” and not to the river Nile.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy