Komentarz do Micheasza 4:13: Raszi, Rambam, Ibn Ezra i więcej

ק֧וּמִי וָד֣וֹשִׁי בַת־צִיּ֗וֹן כִּֽי־קַרְנֵ֞ךְ אָשִׂ֤ים בַּרְזֶל֙ וּפַרְסֹתַ֙יִךְ֙ אָשִׂ֣ים נְחוּשָׁ֔ה וַהֲדִקּ֖וֹת עַמִּ֣ים רַבִּ֑ים וְהַחֲרַמְתִּ֤י לַֽיהוָה֙ בִּצְעָ֔ם וְחֵילָ֖ם לַאֲד֥וֹן כָּל־הָאָֽרֶץ׃

Wstań a młóć, córko cyońska! bo uczynię róg twój z żelaza, a racice twoje z kruszcu, abyś pokruszyła liczne narody, a poświęciła Wiekuistemu łup ich, a mienie ich Panu wszystkiej ziemi. 

Rashi on Micah

and I will devote Heb. וְהַחֲרַמְתִּי, an expression of hallowing.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

their plunder—What they gathered from robbery and violence.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

and their wealth—Their possessions.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy