Komentarz do Liczb 34:6
וּגְב֣וּל יָ֔ם וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל יָֽם׃
A co się tyczy granicy zachodniej - to będzie nią u was morze Wielkie i Gewul; to wam będzie granicą od zachodu.
Rashi on Numbers
ים וגבול These words (apparently unconnected with what follows) mean: AND THE WESTERN BOUNDARY, what forms that?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Numbers
וגבול ים, as if the Torah had written an introductory line: “how was the westerly boundary?” [clearly, it is difficult to justify these two words. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
הים הגדול, “the Mediterranean,” known in the author’s time as “the Spanish Sea.” וגבול¸”and the western boundary.” The sea itself is the boundary. (Ibn Ezra).
Ask RabbiBookmarkShareCopy