Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Liczb 34:6

וּגְב֣וּל יָ֔ם וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל יָֽם׃

A co się tyczy granicy zachodniej - to będzie nią u was morze Wielkie i Gewul; to wam będzie granicą od zachodu. 

Rashi on Numbers

ים וגבול These words (apparently unconnected with what follows) mean: AND THE WESTERN BOUNDARY, what forms that?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Numbers

וגבול ים, as if the Torah had written an introductory line: “how was the westerly boundary?” [clearly, it is difficult to justify these two words. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

הים הגדול, “the Mediterranean,” known in the author’s time as “the Spanish Sea.” וגבול¸”and the western boundary.” The sea itself is the boundary. (Ibn Ezra).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Dostępne tylko dla członków Premium

Rav Hirsch on Torah

Dostępne tylko dla członków Premium

Rashi on Numbers

Dostępne tylko dla członków Premium

Rashbam on Numbers

Dostępne tylko dla członków Premium

Rashi on Numbers

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset