Komentarz do Samuela I 7:9
וַיִּקַּ֣ח שְׁמוּאֵ֗ל טְלֵ֤ה חָלָב֙ אֶחָ֔ד ויעלה [וַיַּעֲלֵ֧הוּ] עוֹלָ֛ה כָּלִ֖יל לַֽיהוָ֑ה וַיִּזְעַ֨ק שְׁמוּאֵ֤ל אֶל־יְהוָה֙ בְּעַ֣ד יִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיַּעֲנֵ֖הוּ יְהוָֽה׃
Wziął tedy Samuel jagnię ssące i złożył je na całopalenie zupełne Wiekuistemu. I błagał Samuel za Izraelem i wysłuchał go Wiekuisty.
Rashi on I Samuel
And offered it all as a burnt offering. The כְּתִיב is 'וַיַעֲלֶהָ' because it was a female.8Although the קְרִי is in the male form. From here our Rabbis deduced that a female animal is acceptable as a burnt offering on a private altar.9
Ask RabbiBookmarkShareCopy