Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Samuela II 10:3

וַיֹּאמְרוּ֩ שָׂרֵ֨י בְנֵֽי־עַמּ֜וֹן אֶל־חָנ֣וּן אֲדֹֽנֵיהֶ֗ם הַֽמְכַבֵּ֨ד דָּוִ֤ד אֶת־אָבִ֙יךָ֙ בְּעֵינֶ֔יךָ כִּֽי־שָׁלַ֥ח לְךָ֖ מְנַֽחֲמִ֑ים הֲ֠לוֹא בַּעֲב֞וּר חֲק֤וֹר אֶת־הָעִיר֙ וּלְרַגְּלָ֣הּ וּלְהָפְכָ֔הּ שָׁלַ֥ח דָּוִ֛ד אֶת־עֲבָדָ֖יו אֵלֶֽיךָ׃

Rzekli jednak książęta amoniccy do pana swego, Chanuna: Alboż mniemasz, że dla uczczenia ojca twego posłał ci Dawid pocieszycieli? Czyż nie raczej w tym celu, aby miasto zbadać i wypatrzeć, aby je następnie zburzyć, posłał Dawid sługi swoje do ciebie? 

רש"י

המכבד דוד את אביך בעיניך. הנראה בעיניך שדוד מכבד את אביך, הם מוזהרים לא תדרוש שלומם, והוא ידרוש שלומך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

ויאמרו שרי בני עמון ראו כי לא באו ככורתי ברית עם המלך החי כדרך ששלח חירם אל דוד ואל שלמה, רק לנחמו על המת, ועל זה שאלו המכבד דוד את אביך בעיניך רצה לומר אם לא כבדו בחייו ולא היה לו כריתת ברית עמו איך יכבדהו בעיניך אחרי מותו כי שלח לך מנחמים לא כורתי ברית, אין זה כי אם לבעבור חקור את העיר ולרגלה לדעת מקום שקל לכבשה משם כדי להפכה אחר כך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

המכבד דוד וגו׳ בעיניך. וכי סבור אתה שדוד מכבד את אביך בעיניך על כי שלח לך מנחמים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

ולרגלה. מלשון מרגל ומחפש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מנחת שי

חקר את העיר. כן כתוב את העיר לא את הארץ:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

המכבד. תחשוב כי לטובה ולנחמך שלחם לא שלחם אלא לרגל את הארץ:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אברבנאל

והנה עבדי חנון אמרו אליו המכבד דוד את אביך בעיניך כי שלח לך מנחמים וגו'? רוצה לומר דוד בזמן אביך ובעיניו לא כבדו, ואחרי שמת מראה את עצמו כאלו הוא מכבד אותו בעיניך ולא בעיניו, וזה ממה שיורה שלא באו מלאכיו כי אם לרגל את הארץ. וחז"ל אמרו (ילקוט ח"ב כ"ב ע"ב) הנראה בעיניך שדוד מכבד את אביך? והלא הם מוזהרים (דברים כ"ג ז') לא תדרוש שלומם וטובתם, והוא איך ידרוש שלומך? (ד) וחנון שמע לדבריהם ויגלח את חצי זקנם ויכרת את מדויהם בחצי וגו', רוצה לומר שמלאכי דוד היו מגודלי זקן, להיות הזקן ביניהם הדרת פנים, והיו מלבושיהם ארוכים וגדולים למעלתם, ולכן גלח חצי זקנם וכרת מחצית מלבושיהם, כי עד השתות הוא חצי הלבוש, ושתותיהם הם העגבות. ורלב"ג פירש מדויהם המכנסים שיכסו בהן השת והערוה וטנופיה', ומזה הצד נקראה האשה נדה ודוה מצד המותר שידחה ממנה, וביאר שכרת המכנסים בחצי עד שנגלה השת שלהם, והשאירם אם כן מגולי הערוה וחשופי שת ולא השאיר להם בגדים יכסו בהם ערותם, אלא שנמלטו מזה בלבישת בגדים לכסות את ערותם, מה שלא יכלו לעשות בזקנם עד שיצמחו. ואחשוב בכוונת חנון שהסכים לעשות להם הבזיון הזה לפי שהמלאכים היתה ביאתם טובה מצד ורעה מצד, אם טובה מצד כפי דבריהם שבאים לנחמו, והיתה רעה כפי כוונתם שהיתה לרגל את הארץ, ולכן לא כבדם כמלאכי שלום גמורים, ולא הענישם כמרגלים גמורים, ונתן להם חצי עונש וגלח חצי זקנם וכרת חצי מלבושיהם, לפי שהזקן והלבוש היו מתכשיטי המלאכים הנכבדים, ובהיות שהם שלמים מצד ומרגלים מצד, גלחם וכרת מלבושיהם החצי מהם להורות על היותם אנשים פחותים מרגלים, ונשארה חצי זקנם ומלבושיהם כפי הסברת שלומם ואהבתם ונחמתם, ולזה גלה ערותם להורות ולרמוז שגלה מחשבותם. ובמדרש במדבר סיני רבה (פרשה כ"א דף רפ"א ע"א ובתנחומא ריש פרשת פנחס) אמרו, לא תדרוש שלומם וטובתם, את מוצא במי שבא אליהם במדת רחמים סוף בא לידי בזיון, ואי זה? זה דוד, שנאמר אעשה חסד עם חנון בן נחש, סוף בא לידי בזיון, ויקח חנון את עבדי דוד, ונצטרך להלחם עם ארבע אומות בני עמון וארם צובה ואיש טוב ומלך מעכה, מי גרם לו לדוד כל זה? שבקש לעשות טובה עם מי שאמר הקדוש ברוך הוא לא תדרוש שלומם וטובתם. אמר ליה הקדוש ברוך הוא דוד, אתה עובר על תורתי? אני כתבתי לא תדרוש שלומם וטובתם ואתה עושה עמהם חסד? אל תהי צדיק הרבה, מכאן שלא יהא אדם מוותר על התורה, והותרה השאלה הששית:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

הלוא. הנה לא שלח כי אם לרגל את הארץ:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

ולהפכה. תרגם יונתן: ולבדקה, כי הבודק דבר מה, מהפכה מצד אל צד:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

ולהפכה. כתרגום ולבדק' כי בודק הדבר יפה הופך הענין מצד אל צד:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset